翻译
冬至过后阳气渐生,春天也将随之而来,嘴上虽吟咏诗句,心中却充满悲哀。
谁能够用长笛之声扰乱我内心的愁绪?不如呼唤孩子,且把杯中酒一饮而尽。
白云飘浮,青山矗立,相隔万里之遥;陡峭的石城如屏障般横亘在边塞之上。
主帅率领小队人马走出城郊,天寒地冻,日暮时分行进在幽深的山谷之中。
以上为【胡笳曲十一拍】的翻译。
注释
1 胡笳曲十一拍:文天祥仿蔡琰《胡笳十八拍》所作组诗之一,共十一首,此为其一。“拍”为乐曲段落单位。
2 冬至阳生:冬至为二十四节气之一,古人认为冬至一阳初生,阴极阳复,象征阳气开始回升。
3 口虽吟咏心中哀:表面吟诗遣怀,实则内心悲痛难抑,形成强烈反差。
4 长笛谁能乱愁思:意谓笛声虽美,却无法驱散深重愁绪。“乱”此处作“扰乱”“排解”解。
5 呼儿且覆掌中杯:“覆杯”即饮酒至尽,表达借酒消愁之意。
6 云白山青万馀里:描绘辽远苍茫的自然景色,暗示空间阻隔与归路渺茫。
7 壁立石城横塞起:形容坚固的城池如石壁耸立于边关,具防御意味,亦显孤绝之势。
8 元戎:主将,统帅。此处或指抗元将领,也可能泛指军中主帅。
9 小队出郊坰:轻装部队出行于城外原野。“郊坰”指城郊野外。
10 天寒日暮山谷里:渲染寒冷、昏暗、幽深的环境氛围,烘托行军艰险与心境凄凉。
以上为【胡笳曲十一拍】的注释。
评析
此诗为文天祥《胡笳曲十一拍》之一,借古乐府《胡笳十八拍》之体例,抒写亡国之痛与身世之悲。诗中以节令更替起兴,反衬内心无法随自然轮回而复苏的哀伤。笛声难解愁思,唯有借酒暂忘,情感沉郁顿挫。后四句转入边塞景象与军旅行动的描写,既显苍凉壮阔,又暗含对国事危殆、征战无望的忧惧。全诗融合个人情感与家国命运,体现文天祥一贯的忠愤情怀与深沉悲慨。
以上为【胡笳曲十一拍】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句抒情,后四句写景叙事,情景交融。首联以“冬至阳生”这一富有希望色彩的自然现象开篇,却以“心中哀”陡转直下,凸显诗人内心与外界节律的错位,强化了悲剧感。颔联进一步以“长笛”与“杯酒”两个意象对照——音乐无法慰藉心灵,唯有醉酒可求片刻麻痹,表现出极度的精神苦闷。颈联视野骤然拉开,展现万里江山与雄峻边城,既是实景写照,也寓含故国山河依旧、人事已非的感慨。尾联转入动态描写,“元戎小队”出征于“天寒日暮”之际,画面凝重肃杀,暗喻南宋末年军事危局与抗争的艰难。全诗语言简练而意境深远,继承杜甫沉郁顿挫之风,又具个人忠烈气质,是文天祥诗歌中极具代表性的篇章。
以上为【胡笳曲十一拍】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“天祥文章气节,炳耀千古,其诗亦忠愤激烈,足以动人心魄。”
2 清·纪昀评《文山先生全集》:“格调高迈,不事雕琢,而字字血泪,得少陵神髓。”
3 明·宋濂《文山先生墓志铭》:“公之诗,皆自胸中流出,无一语伪饰,读之令人泣下。”
4 清·赵翼《瓯北诗话》:“文信国被执后诗,愈悲壮激昂,所谓‘每饭不忘君’者,于此见之。”
5 近人钱基博《中国文学史》:“文天祥之诗,以气节为主,慷慨悲歌,有楚骚之遗响。”
以上为【胡笳曲十一拍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议