翻译
月洲上的明月如眼,俯视人间已见尽无数行人。暂且问一问西州的世事究竟如何?那些身居高位、身穿朱紫的达官贵人命运皆好,却不知其中可有像诸葛亮那样怀才不遇的贤士吗?
以上为【赠月洲相士】的翻译。
注释
1 月洲:地名,可能指某处水中小岛,因形似月或常有月色映照而得名;亦可能为相士所居之地名。
2 月眼:比喻月亮如同眼睛,冷眼旁观世间万象。
3 西州:泛指西部地区,此处或借指南宋朝廷所在之地,亦可理解为代指当世政局。
4 朱紫:古代官服颜色,朱为红色,紫为紫色,均为高官显贵之服色,代指达官贵人。
5 好命:命运亨通,仕途顺利。
6 孔明:即诸葛亮,字孔明,三国时期蜀汉丞相,以才德兼备、忠贞不渝著称,常被后世用作贤臣典范。
7 文天祥:南宋末年政治家、文学家、民族英雄,以忠义著称,著有《正气歌》《过零丁洋》等名篇。
8 相士:以看相、占卜为业的人,此处或为隐逸高人,具洞察世事之能。
9 道:说,谈论。
10 中有:其中是否存有,暗含质疑与惋惜之意。
以上为【赠月洲相士】的注释。
评析
此诗为文天祥赠予一位隐居于月洲的相士之作,借题发挥,抒发了对时局和人才命运的深沉感慨。表面是向相士询问世事,实则表达了对当权者虽享富贵却未必识才、用才的讽刺与忧虑。诗人以“孔明”自比或喻指天下未被重用之英才,暗含自身抱负难展的悲愤。全诗语言简练,寓意深远,体现了文天祥一贯的忧国忧民情怀与高洁人格。
以上为【赠月洲相士】的评析。
赏析
这首诗短小精悍,却意蕴深厚。首句“月洲月眼阅人多”,将自然景物拟人化,赋予月亮以洞察历史、阅尽人世的象征意义,奠定了全诗冷峻超然的基调。次句“且道西州事若何”,由景入世,引出对现实政治的关注。后两句笔锋一转,从普遍现象切入个体命运:“朱紫贵人皆好命”揭示了权贵阶层安享富贵的现实,而“不知中有孔明么”则是一声沉重的诘问——在这些命运顺遂之人中,难道就没有如诸葛亮般才德出众却不得其位的贤才吗?这一反问既是对埋没人才现象的批判,也流露出诗人对自身命运的感喟。全诗融写景、叙事、议论于一体,语言质朴而锋芒内藏,充分展现了文天祥作为士大夫的忧患意识与人格风骨。
以上为【赠月洲相士】的赏析。
辑评
1 《四库全书总集提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,往往于颠沛流离之际,发为忠愤之音。”此诗虽非最著名之作,然亦可见其忠愤之心。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》提及文天祥诸作时称:“其诗出于性情,不事雕琢,而浩然之气凛然。”本诗语言平实而气格刚正,正合此评。
3 《宋诗钞》录此诗并注:“赠相士而及世事,托兴深远。”指出其借他人之口言己之志的艺术手法。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及文天祥诗风时强调:“以气节为主,诗为心声。”此诗正体现其以诗载道的特点。
5 《全宋诗》收录此诗,并据《文山先生全集》校订,确认为文天祥真作,具有文献价值。
以上为【赠月洲相士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议