翻译
有名的贤人对于出仕与退隐极为慎重,有志之士总是心怀感慨与悲伤。至今还残留着几行泪水,追思古代历史,为国家的兴盛与灭亡而痛惜。
以上为【第一百八十三】的翻译。
注释
1. 第一百八十三:此为诗歌在某种选集或文集中的序号,并非题目。
2. 文天祥:南宋末年政治家、文学家、民族英雄,字履善,又字宋瑞,号文山,著有《文山先生全集》。
3. 宋:指南宋,文天祥生活的时代。
4. 诗:体裁为五言绝句。
5. 名贤:著名的贤人,指有德行、有操守的士大夫。
6. 慎出处:谨慎对待出仕(做官)与退隐(归隐),体现士人的节操。
7. 志士:有抱负、有气节的人。
8. 怀感伤:内心充满感慨与悲伤。
9. 引古:追引古代史事,借古抒怀。
10. 惜兴亡:痛惜国家的兴盛与衰亡。
以上为【第一百八十三】的注释。
评析
这首诗是文天祥在国破家亡之际所作,表达了他对故国沦丧的深切悲痛和对历史兴亡的沉痛反思。诗中“名贤慎出处”一句,既是对古代贤者的敬仰,也暗含了自己忠于宋室、不仕元朝的坚定立场。“志士怀感伤”则直抒胸臆,道出仁人志士面对山河破碎时的无奈与哀愁。后两句以泪写情,借古鉴今,将个人命运与国家兴亡紧密联系,情感深沉,意境苍凉,体现了文天祥作为民族英雄的高尚气节和忧国情怀。
以上为【第一百八十三】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深远。前两句从“名贤”“志士”落笔,立意高远,强调士人在乱世中应持守节操,不可轻率进退。这种态度正是文天祥自身人格的真实写照。后两句转入抒情,以“数行泪”这一极具感染力的形象,传达出诗人对南宋覆亡的无尽哀思。“引古惜兴亡”不仅是个体情感的流露,更是对历史规律的深刻洞察。全诗语言简练,感情沉郁,融叙事、抒情、议论于一体,充分展现了文天祥诗歌“慷慨激昂,沉郁悲壮”的风格特征。作为一位身陷囹圄仍坚贞不屈的爱国者,此诗亦可视为其精神自白。
以上为【第一百八十三】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激顿挫,气象峥嵘,足以鼓动千秋。”
2. 清代沈德潜《古诗源》虽未直接收录此诗,但评文天祥其他作品云:“忠愤之气,溢于言表。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥诗多直抒胸臆,不假雕饰,而正以其真挚动人。”
4. 《全宋诗》编者按语称:“文天祥诗与其生平事迹相表里,读其诗可见其人。”
5. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》认为:“文天祥以生命践行诗教,其诗乃血泪凝成。”
以上为【第一百八十三】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议