翻译
什么时候才能让太夫人得到上天的垂怜,使她的亡灵得以安息?
她的坟墓长久以来与狐兔为邻,荒凉冷落,我唯有痛哭哀悼,泪水如雪珠般纷纷落下。
以上为【母第一百四十一】的翻译。
注释
1 太夫人:对母亲的尊称,此处指文天祥之母曾德慈。
2 上天回哀眷:希望上苍能垂怜亡母,使其魂魄安宁。
3 哀眷:哀怜、眷顾。
4 狐兔邻:指坟墓荒废,野兽出没,无人祭扫。
5 呜呼:感叹词,表示悲痛或哀伤。
6 霰:小冰粒,形容泪珠密集下落之状。
7 文天祥:南宋末年政治家、文学家、民族英雄,字履善,号文山。
8 此诗题为“母第一百四十一”,可能出自组诗或诗稿编号,非正式题名。
9 宋代丧葬礼制中,子女守孝、定期祭扫为孝道体现,墓地荒芜被视为不孝之征。
10 诗中情感与文天祥一贯忠孝节义的思想高度一致。
以上为【母第一百四十一】的注释。
评析
此诗是文天祥为悼念母亲所作,情感沉痛真挚。全诗虽仅四句,却浓缩了诗人对母亲深切的思念与无法尽孝的悲恸。前两句祈愿母亲灵魂得安,体现孝子之心;后两句描写墓地荒芜、孤寂凄凉之景,以“狐兔邻”反衬人情之薄与亲族凋零,末句“泪如霰”极写悲痛之烈,有动人心魄之力。语言简练而意境深远,是典型的宋人哀挽之作。
以上为【母第一百四十一】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简笔墨抒发极深哀情,体现了文天祥作为儒臣的孝道精神与诗人的情感张力。首句“何时太夫人,上天回哀眷”以问天起笔,充满无助与期盼,既是对命运的质问,也是对母亲灵魂安息的祈祷。次句“墓久狐兔邻”转写现实景象,坟茔荒芜,狐兔穿行,暗示战乱频仍、家国破碎之下,连至亲之墓亦不得保全,令人唏嘘。结句“呜呼泪如霰”直抒胸臆,“呜呼”一声长叹,将情感推向高潮,“泪如霰”以自然现象喻泪水之多且急,形象生动,极具感染力。全诗无一闲字,情景交融,哀感动人,堪称短章中的精品。
以上为【母第一百四十一】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·集部·别集类》:“天祥文章气节,炳耀千古,其诗多忠愤激烈,亦时有沉郁悲凉之作。”
2 清·纪昀评文天祥诗:“直抒胸臆,不事雕琢,而忠义之气溢于言表。”
3 《宋诗钞·文山诗钞》:“临难之作,字字血泪,读之令人泣下。”
4 钱钟书《宋诗选注》:“文天祥诗以气节为主,情感真挚,尤以后期羁囚之作最为沉痛。”
5 《中国文学史》(游国恩主编):“文天祥的诗歌是人格与艺术的统一,其哀母、思国之篇,皆出于至性至情。”
以上为【母第一百四十一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议