翻译
一生历经三世般的孤苦,跋涉万里路途充满辛酸。
屡经险境不止一次遇险,几番濒死却又侥幸重生。
始终不敢忘记圣明天子的恩德,却几乎辜负了太夫人的养育之恩。
如今问起早晚问安尽孝的地方在何处?近来频繁地出现在梦中。
以上为【忆太夫人】的翻译。
注释
1 三生命孤苦:比喻一生极为孤苦,如同经历三世轮回。佛教有“三生”之说,指前生、今生、来生。
2 万里路酸辛:形容为国奔走、颠沛流离的艰辛历程。
3 屡险不一险:多次遭遇危险,并非仅一次。
4 无身复有身:几度濒临死亡而得以幸存。“无身”谓将死,“有身”谓重生。
5 不忘圣天子:始终铭记皇帝的知遇与国家大义。
6 几负太夫人:几乎辜负了母亲的养育之恩。“几负”即“几乎背弃”。
7 定省:子女早晚向父母请安的礼节,出自《礼记·曲礼》:“昏定而晨省。”
8 新来梦寐频:近来常常在梦中见到母亲,表达思念之深。
以上为【忆太夫人】的注释。
评析
《忆太夫人》是文天祥追忆母亲、抒发忠孝难全之痛的五言律诗。诗中以“三生”“万里”极言人生之艰,通过自身流离抗元、身陷险境的经历,表达对母亲深切的思念与愧疚。诗人忠君报国,却无法侍奉母亲左右,这种忠孝难以两全的情感贯穿全篇。语言凝练,情感真挚,体现了文天祥作为忠臣孝子的内心挣扎与高尚情操。
以上为【忆太夫人】的评析。
赏析
本诗以沉郁顿挫的笔调,展现了文天祥在忠孝之间的深刻矛盾。首联“三生命孤苦,万里路酸辛”以宏大的时空感开篇,将个人命运置于漫长轮回与广阔空间之中,凸显其一生之坎坷。颔联“屡险不一险,无身复有身”用对仗工整的语言,概括其抗元过程中多次死里逃生的经历,生死边缘的挣扎跃然纸上。颈联转折至情感核心——“不忘圣天子,几负太夫人”,忠君与孝亲的冲突在此达到高潮,一个“几负”道尽无奈与自责。尾联以“定省今何处”发问,将现实的无法尽孝转化为梦境中的频繁相见,含蓄而深情。全诗结构严谨,情感层层递进,体现了文天祥刚烈之外的柔情一面,是其人格完整性的有力映照。
以上为【忆太夫人】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评文天祥诗:“感激悲歌,有河朔气象,而忠愤之气,凛凛如生。”此诗正可见其忠愤之外,亦有至性至情。
2 清代沈德潜《古诗源》虽未直接收录此诗,但其论诗主“忠孝节义,发于性情”,此类作品正合其审美标准。
3 《宋诗钞》称文天祥诗“出于至情,不尚雕琢,而浩然之气充塞天地”,此诗语言质朴而感人至深,足为明证。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“文天祥诗多直抒胸臆,不假修饰,然因情真意切,反成佳构。”此诗正是以真情胜出的代表。
以上为【忆太夫人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议