翻译
苍翠高洁的白云,飘浮在山涧之畔。
那位君子啊,他的德行极为纯正。
以上为【题毛霆甫诗集】的翻译。
注释
1 英英:形容云彩洁白茂盛的样子,出自《诗经·小雅·白华》:“英英白云,露彼菅茅。”
2 澗:山间流水的沟壑。
3 濆:水边、岸边,此处指山涧之畔。
4 彼美人兮:化用《诗经》中常见句式,“美人”在此喻指品德高尚之人,即毛霆甫。
5 其德孔纯:他的德行非常纯正。孔,甚、很;纯,纯洁、纯粹。
以上为【题毛霆甫诗集】的注释。
评析
此诗为文天祥题赠毛霆甫诗集之作,虽短小精悍,却意蕴深远。全诗以自然意象“白云”起兴,借景抒怀,赞颂毛霆甫高洁纯美的品德。语言古雅简练,风格近《诗经》,体现出对儒家理想人格的推崇。在宋末动荡之际,文天祥以此诗表彰士人操守,寓有激励人心、坚守节义之深意。
以上为【题毛霆甫诗集】的评析。
赏析
本诗采用四言体,明显效法《诗经》风格,体现出文天祥对古典诗歌传统的尊崇。首句“英英白云,在涧之濆”以清幽高远的自然景象开篇,营造出超然物外的意境。“白云”象征高洁不染,暗喻诗人所赞之人品行清正。次句“彼美人兮,其德孔纯”直抒胸臆,点明主旨——赞美毛霆甫内在德性的纯粹与崇高。全篇无一语及诗才文采,而专论其德,可见文天祥重道轻文、以德为先的价值取向。在南宋灭亡前后,此类题赠之作往往承载着士人之间相互砥砺节操的精神寄托,具有强烈的时代伦理色彩。
以上为【题毛霆甫诗集】的赏析。
辑评
1 《文山先生全集》卷十三收录此诗,题为《题毛霆甫诗集》,未见历代笺注家详评。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评文天祥诗:“磊落纵横,气象光明,足以鼓荡性灵。”虽未特指此篇,然可通用于其整体风格。
3 近人邓广铭《文天祥传》指出,文天祥晚年多作简古四言诗以寄志,此类作品“语短情长,寓意深远”。
4 《宋诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无现代专家具体评析条目。
以上为【题毛霆甫诗集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议