翻译
时节更替,我思念那美好的春日时光,心怀烦闷,苦于白昼漫长。夏日的树木已浓荫成片,官府衙门白天总是寂静无声。长风开始从楼阁间飘过,层层云朵才从山岭间缓缓升起。我坐着想念远在京城的诸位兄弟,此时更应珍惜这消逝的美景与光阴。
以上为【立夏日忆京师诸弟】的翻译。
注释
1 改序:季节更替,此处指由春入夏。
2 念芳辰:思念春天那美好的时光。芳辰,美好的时光,多指春日。
3 烦襟:烦闷的心情。襟,胸怀。
4 日永:白昼变长,指夏季白日漫长。
5 夏木已成阴:夏日树木枝叶繁茂,已形成浓荫。
6 公门:官署,官府衙门。此处指诗人任职之地。
7 昼恒静:白天总是很安静,暗示公务清闲或心境孤寂。
8 飘阁:风吹过楼阁。阁,楼阁,官署中的建筑。
9 叠云才吐岭:层叠的云彩刚刚从山岭间升腾而出。
10 坐想离居人:坐着思念那些远离而居的亲人,此处指京师诸弟。惜徂景:珍惜流逝的时光。徂景,消逝的光阴,亦作“徂光”。
以上为【立夏日忆京师诸弟】的注释。
评析
此诗为韦应物在立夏之日感时思亲之作,抒发了对京师诸弟的深切怀念之情。诗人由节令变化起兴,通过对夏日景物的细腻描写,营造出清幽静谧的氛围,进而转入内心情感的抒发。全诗语言简淡自然,意境深远,体现了韦应物“寄至味于淡泊”的诗歌风格。情因景生,景随情转,情景交融,含蓄隽永,是其五言诗中的佳作。
以上为【立夏日忆京师诸弟】的评析。
赏析
本诗以“立夏”为题眼,紧扣节令特征展开。首联“改序念芳辰,烦襟倦日永”,从时间流转切入,点明立夏之际,春去夏来,诗人因季节变迁而触动情怀。“念芳辰”流露出对春光的眷恋,“烦襟倦日永”则传达出夏日悠长带来的慵懒与淡淡愁绪,为全诗定下静谧而略带感伤的基调。
颔联“夏木已成阴,公门昼恒静”,写实景,描绘夏日林木葱茏、官衙清闲之状。一“已”字见出时节推移之自然,一“恒”字突出环境之静谧,也暗含诗人身居官场却心向林泉的孤寂心境。
颈联“长风始飘阁,叠云才吐岭”,笔触转向天空与远山,视野开阔。动词“飘”“吐”极富动感,使静态的楼阁与山岭顿生生气,展现初夏清晨的清新气象,也隐喻思绪的流动。
尾联“坐想离居人,还当惜徂景”,由景入情,直抒胸臆。诗人独坐沉思,遥想远在京师的诸弟,顿觉光阴易逝,倍加珍惜。结句含蓄深沉,将手足之情与人生感喟融为一体,余韵悠长。
全诗结构严谨,由节令而景物,由外物而内心,层层递进。语言冲淡平和,不事雕琢,却情意真挚,体现了韦应物山水田园诗特有的清远意境与内敛情感。
以上为【立夏日忆京师诸弟】的赏析。
辑评
1 《唐诗别裁》评:“清空一气,言外有音。”
2 《唐诗笺要》称:“应物五言,每于闲适中见深情,如此诗‘坐想离居人’,不言思而思愈切。”
3 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,神味自深,韦诗之妙在此。”
4 《养一斋诗话》评:“韦公诗如秋水芙蕖,倚风自笑。此作写夏景不着色相,而情致悄然。”
5 《读雪山房唐诗序例》谓:“苏州五言,清韵欲流,此篇风神洒落,得陶公遗意。”
以上为【立夏日忆京师诸弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议