翻译
圣明的朝廷汇聚众多贤才,他们和乐肃穆地辅佐这清明的时代。
您这位君子深知进退之道,主动辞官归隐,恪守治国安民的原则。
忠诚贤良,确实凭借的是深厚的德行;文章学问,也早已传播出卓越的声誉。
既已获得上天赐予的高尚品格,又兼有官位与年资的尊荣。
您的奏章被朝廷审阅采纳,随后便启程东归。
皇上恩赐印信绶带,让您以荣耀的身份回归乡里。
朝廷与民间都齐声赞叹,您的声望可与汉代园公、绮里季等隐士齐名。
宽阔的道路上车马云集,送别的宴饮从西京长安出发。
正值春光明媚的时节,草木已经吐露新芽,含苞待放。
洛水之滨将举行盛大的饯别宴会,这样的归隐正是通达生命真谛的表现。
以上为【送郗詹事】的翻译。
注释
1. 郗詹事:姓郗的詹事,詹事为太子属官,掌东宫事务。其人不详,或为郗昂,曾任太子詹事。
2. 圣朝:对当代朝廷的美称,指唐朝。
3. 列群彦:聚集众多贤才。列,陈列、汇聚;群彦,众贤士。
4. 穆穆:仪态庄重、和睦肃穆的样子,常用于形容贤臣济济之貌。
5. 佐休明:辅佐清明盛世。休明,美好清明,多指政治清明。
6. 知止:懂得适可而止,典出《道德经》“知足不辱,知止不殆”,指官员适时辞官归隐。
7. 悬车:指辞官退休。古制七十岁致仕,悬车不用,故称“悬车之年”。
8. 守国程:遵守国家规定的制度与法度。程,法式、规范。
9. 旧德:深厚的德行,长期积累的美德。
10. 天爵:天然的爵位,指高尚的道德修养,语出《孟子·告子上》:“仁义忠信,乐善不倦,此天爵也。”
11. 齿位:年龄与官位,指社会地位与资历。
12. 书奏蒙省察:指郗氏上奏辞官之表被朝廷审阅并批准。省察,审阅考察。
13. 命驾乃东征:下令驾车启程东归。东征在此非军事意义,指自长安向东返乡。
14. 印绶:官印和系印的丝带,象征官职与荣誉。
15. 田里:乡间,田园,指归隐故里。
16. 园绮:园公与绮里季,均为秦末汉初“商山四皓”中的隐士,后用以比喻高洁隐士。
17. 长衢:宽阔的大道,指长安街道。
18. 轩盖:有帷盖的车舆,代指达官贵人的车马。
19. 饮饯:设宴送行。
20. 西京:唐代称长安为西京。
21. 春阳节:春天阳光明媚的时节。
22. 含英:草木含苞待放,孕育花蕾。
23. 洛川:洛水流域,此处指洛阳一带,或为郗氏归途经之地。
24. 达生:通达生命真义,顺应自然,不执于名利,语出《庄子·达生》。
以上为【送郗詹事】的注释。
评析
此诗为韦应物送别郗詹事(姓名不详,或为郗昂)致仕归乡所作,是一首典型的赠别兼颂德之作。全诗以典雅庄重的笔调,赞颂了郗詹事知止能退、德才兼备的高尚品格,同时描绘了其荣归故里的盛况,表达了诗人由衷的敬佩之情。诗歌结构严谨,层次分明:先述时局与人物品格,再叙辞官受赏,继写朝野称誉与送行情景,最后以自然节令与人生境界作结,体现唐代士大夫崇尚“达生”“知止”的价值观。语言醇厚,气象雍容,体现了韦应物后期诗歌中少见的颂扬之风,但仍不失其清雅本色。
以上为【送郗詹事】的评析。
赏析
本诗是韦应物赠别官员致仕归隐之作,风格庄重而不失清雅,情感真挚而节制,展现了诗人对理想人格的推崇。开篇以“圣朝列群彦”营造宏阔的政治背景,随即聚焦于郗詹事“知止”之德,突出其主动悬车归隐的高洁选择。诗中“忠良信旧德,文学播英声”一联,既赞其品德,又扬其才学,全面勾勒出一位德才兼备的儒臣形象。
“既获天爵美,况将齿位并”一句尤为精警,将内在道德(天爵)与外在地位(齿位)并提,强调真正的尊荣在于德位相配,体现了儒家“内圣外王”的理想。
后段写归途盛况,“朝野同称叹”“轩盖集”“饮饯出西京”,场面宏大,却不流于浮夸,反衬出主人公德望之隆。结尾以“草木已含英”点染春景,呼应“达生”主题,寓意生命在退隐中焕发新的生机,意境悠远。
全诗用典自然,如“园绮”“天爵”“悬车”皆贴切无痕,音韵和谐,对仗工稳,虽为应酬之作,却具思想深度与艺术高度,堪称唐代赠别诗中的典范。
以上为【送郗詹事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“韦公五言,冲澹闲远,独步中唐。此作虽涉颂体,然气格醇雅,不堕谀词,可见其操履之正。”
2. 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物诗清深闲淡,高洁自持,多寓劝戒之意。如《送郗詹事》之类,称人之退让,而不没其德,得诗人温柔敦厚之旨。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“‘既获天爵美,况将齿位并’二语,立言甚正,非徒作颂者比。结以‘达生’,见出处大节。”
4. 《历代诗发》评:“通体庄雅,无一轻佻语。送人归隐而极称其德,所谓‘称人之善’者与?”
5. 《养一斋诗话》卷三:“韦苏州于宦情最淡,故其送人致仕之诗,每有欣羡之意。此篇‘知止’‘达生’,皆其心之所契,非泛然应酬语也。”
以上为【送郗詹事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议