翻译
在云霄之路上终究分别,中年时才短暂地同行共事。
我们曾比翼双飞,同趋丹陛之上,又并骑而出,自南宫而下。
你以优美的诗篇邀来清朗的明月,沉浸在幽静的芳丛中赏玩不已。
等到我外出为官守郡,便与你分隔东西两地。
清晨的露水令人悲伤惆怅,离别的愁绪更使人忧心忡忡。
忽然看到从九重天廷颁下的诏书,你执掌纶言,荣归中枢担当国之重臣。
玉座前香气浮动,秋季的禁宫中凉风四散。
你应是从横门出入,身上佩玉叮咚,声音清脆玲珑。
遗憾的是我未能亲眼目睹你的光辉风采,思念之情难以传达。
那苍翠挺拔的松树与桂树之姿,想必正伫立在宫墙之内。
以上为【寄中书刘舍人】的翻译。
注释
1 云霄路:比喻仕途高位或朝廷显要之路,象征政治抱负的实现。
2 中年迹暂同:指诗人与刘舍人在中年时期曾在朝廷共事,职位相近。
3 比翼:原指鸟并翅而飞,此处比喻二人同朝为官,形影相随。
4 丹陛:宫殿前的红色台阶,代指朝廷或皇帝近侧。
5 连骑:并骑而行,形容地位相当,关系密切。
6 南宫:汉代称尚书省为南宫,唐代亦用以指代中央官署,此处泛指朝廷机构。
7 幽赏滞芳丛:沉醉于幽静美景之中,流连于花木之间。
8 迨:及,等到。
9 出守:出任地方官,此处指韦应物外放为滁州刺史等职。
10 限西东:被地理分隔,一在西一在东,不得相见。
11 怆怆:悲伤的样子。
12 离抱:离别的情怀。
13 忡忡:忧愁不安之貌。
14 九天诏:来自帝王居所的诏书,极言其尊贵与权威。
15 秉纶:执掌诏命文书,中书舍人职责之一,负责起草皇帝诏令。
16 国工:国家的重要人才,此处尊称刘舍人为国之栋梁。
17 玉座:皇帝的座位,代指朝廷中枢。
18 秋禁:秋季的宫禁之地,指皇宫内部。
19 横门:汉代长安城北门,为官员出入宫禁之所,此处借指唐代宫门。
20 环佩:古代官员佩戴的玉饰,行动时发出清响,象征身份与风仪。
21 杳玲珑:形容环佩之声隐约清越,“杳”为幽远,“玲珑”为清脆悦耳。
22 觑(qù):看,见到。此处作“瞩”通“觑”,即看见之意。
23 坐难通:因阻隔而难以传达,坐,徒然、空自。
24 苍苍:青翠茂盛的样子。
25 松桂姿:松树与桂树的姿态,喻品格高洁坚贞。
26 掖垣:唐代称门下省与中书省为“掖垣”,泛指中枢机要之地,此处特指中书省。
以上为【寄中书刘舍人】的注释。
评析
此诗是韦应物寄赠时任中书舍人的刘氏友人之作,抒写两人昔日共事之谊、今日分离之思,并对友人升任要职表示祝贺与仰慕。全诗情感真挚,层次分明:先追忆同朝为官的亲密经历,再写离别后的相思之苦,继而转写对方荣升高位,最后以景结情,寄托遥想与敬意。语言典雅含蓄,意境清幽深远,体现了韦应物五言诗一贯的冲淡醇厚风格。诗中“比翼趋丹陛,连骑下南宫”二句尤见昔日情谊之深,“苍苍松桂姿,想在掖垣中”则以比兴收束,寓意高洁,余韵悠长。
以上为【寄中书刘舍人】的评析。
赏析
本诗为典型的酬赠之作,结构严谨,情感递进自然。开篇以“云霄路竟别”起势,点出人生道路的分歧,感慨命运无常。次写“中年迹暂同”,追忆共事岁月,语气温和而深情。“比翼趋丹陛,连骑下南宫”二联对仗工整,形象生动地再现了当年同朝奏对、并肩出入的盛况,充满自豪与眷恋。接着转入个人境遇,“佳咏邀清月”展现对方文采风流,“迨予一出守”则自述外迁之况,形成鲜明对比,暗含身世之叹。后半部分笔锋转向对方升迁,“忽睹九天诏”突如其来,情绪由低沉转为敬慕。描写宫廷气象——“玉座浮香气,秋禁散凉风”——清丽肃穆,烘托出刘舍人地位之尊崇。结尾以“苍苍松桂姿”作比,既赞其节操如松桂长青,又将其身影融入宫苑景致之中,含蓄隽永,耐人寻味。全诗融叙事、抒情、写景、议论于一体,语言凝练而不失流畅,格调高雅,充分展现了韦应物作为大历十才子之一的艺术功力。
以上为【寄中书刘舍人】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引元人范德机语:“韦苏州五言古体,源出陶渊明,而化于储、孟之间,冲和澹远,不事雕琢。”此诗可见其风神之一斑。
2 《四库全书总目·韦江州集提要》云:“应物诸体皆有可观,而五言古最为擅场,冲淡中有真趣,非刻意求工者所能到。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁》评曰:“中年迹暂同”以下数语,写出僚友之情,离合之感,宛转缠绵,而气格自高。
4 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》谓:“韦应物居虽清寂,而诗句温润,如春日之阳,秋夜之月。”此诗“浮香气”“散凉风”正得此意。
5 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗结句云:“以松桂之姿拟其人,不仅言其位之清要,兼寓品之高洁,所谓‘想在掖垣中’者,神到之笔也。”
以上为【寄中书刘舍人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议