翻译
去年在郊园分别时,我曾在兰省听到蝉声。
今年我独居南谯,蝉鸣伴我踏上归途,路途遥远而漫长。
傍晚的蝉声回荡在山谷之间,余音中带着悲凉,飘散于秋日的景色之中。
我写下这封书信告知此刻心境,内心的思念与忧思正深重难平。
以上为【郊园闻蝉寄诸弟】的翻译。
注释
1. 郊园:城外的园林,此处指诗人昔日与诸弟相聚之地。
2. 兰省:即兰台,汉代宫廷藏书处,唐代用作秘书省的雅称,此处代指朝廷或官署,表明诗人去年尚在京城任职。
3. 南谯:地名,唐代属淮南道,今安徽滁州一带,韦应物曾出任滁州刺史,故称“卧南谯”。
4. 归路永:归途遥远,暗含思乡念亲之意。
5. 夕响:傍晚时分的蝉鸣声。
6. 依山谷:声音在山谷间回荡,突出环境的空旷与寂静。
7. 馀悲:残留的悲凉情绪,既指蝉声之凄切,亦喻诗人内心之感伤。
8. 散秋景:悲情融入秋天的景色之中,情景交融。
9. 缄书:封好书信,指写信寄予亲人。
10. 耿耿:心中不安、思念深切的样子,形容心事重重。
以上为【郊园闻蝉寄诸弟】的注释。
评析
此诗为韦应物寄赠诸弟之作,借蝉声起兴,抒发了诗人身处异地、思念亲人的孤寂情怀。诗以今昔对比开篇,通过“去岁”与“今岁”的蝉声串联起时空变迁,表达出人事迁流、孤身漂泊之感。蝉声不仅是自然景象,更成为情感的载体,承载着诗人对往昔团聚的追忆和当下离别的哀愁。全诗语言简淡,意境清远,体现了韦应物五言诗一贯的冲和淡远风格,寓深情于平淡之中,耐人寻味。
以上为【郊园闻蝉寄诸弟】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以时间线索贯穿——“去岁”与“今岁”形成鲜明对照,勾连起诗人从京官到外任的身份转变与情感落差。首联写去年别离之际,尚在兰省听蝉,环境清贵,人事亲近;颔联转写今时贬居南谯,孤身听蝉,归路渺茫,境况萧索。两相对照,不言思亲,而思念之情自现。
颈联由听觉转入意境营造,“夕响依山谷”写声之悠远,“馀悲散秋景”则将主观情感投射于客观秋色,使自然景物染上浓重的哀愁色彩,达到物我交融之境。尾联直抒胸臆,以“缄书”动作收束,表明欲将此情传达亲人,而“此心方耿耿”一句,语浅情深,余韵悠长。
全诗无激烈言辞,却在平淡叙述中蕴藏深厚情感,典型体现韦应物“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”的艺术特色。蝉作为古典诗歌中的常见意象,在此既点明时节,又象征高洁与孤寂,进一步深化了诗的意境。
以上为【郊园闻蝉寄诸弟】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公诗如寒潭净碧,夜月澄辉,无一点尘滓,而情致婉然。”此诗正合其评。
2. 《瀛奎律髓》纪昀评韦应物诗云:“冲和恬澹,有自然之味,不假雕饰而风致自高。”此诗今昔对照,情景相生,正见自然之妙。
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“右丞(王维)如秋水芙蕖,倚风自笑;苏州(韦应物)如寒林残雪,孤鹤唳空。”此诗“蝉鸣归路永”“馀悲散秋景”,恰似寒林残雪之境。
4. 《养一斋诗话》李兆洛谓:“韦诗最工于发端,每以平实语引人入胜。”此诗以“去岁”“今岁”起笔,平中见奇,正是其法。
5. 《读雪山房唐诗序例》陈仅云:“韦苏州五言古,清深妙丽,不在康乐下。”虽此为五言律体,然其清深之致,亦可见一斑。
以上为【郊园闻蝉寄诸弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议