翻译
我任职于京城郊外的属地,清晨便驾车前往京城朝见。
正值暮春时节,恰逢休沐之日,于是邀集诸位友人相聚。
我们志向高远,凌驾于青云之上,皆曾共同享有超凡的声名。
且尽情饮酒欢乐吧,诗文才情也自由挥洒、纵横奔放。
这般美好的游赏,是我昔日所向往的,接连不断的宴饮甚至通宵达旦。
清晨的露水中仿佛还留有瑶琴的余音,傍晚的风中却已吹落了素洁的花。
一旦踏上归程,便俯身扶轼离开京城。
谁说再次思念离别,竟仿佛相隔千里之遥。
闲静的居所少有喧嚣诉讼,独处时更添幽深的情怀。
何况此时白昼正长,心中辗转反侧,愁绪又如何得以平息。
以上为【朝请后还邑寄诸友生】的翻译。
注释
1 朝请:古代官员定期入朝参见皇帝的制度,此处指作者赴京述职。
2 宰邑:指担任地方县令或州郡官职。
3 分甸服:意为在京城外围地区任职。甸服为古代王畿外围五百里区域,用以代指近畿之地。
4 夙驾:清晨驾车出发,形容出行之早。
5 上京:指唐代都城长安。
6 休沐:古代官吏休息沐浴之日,相当于休假。
7 抗志青云表:形容志向高远,超越世俗。
8 文翰:指诗文辞章。
9 良游:美好的游赏或聚会。
10 伏轼:俯身扶着车前横木,表示恭敬或旅途劳顿,此处指启程归去。
11 夕风殒素英:晚风吹落洁白的花朵,比喻美好事物的凋零,亦暗喻友情之易逝。
12 闲閤:安静的居所,閤通“阁”,指官署中的住所。
13 喧讼:喧闹与诉讼,指政务纷扰。
14 昼方永:白昼渐长,指春末夏初时节。
15 展转何由平:内心翻来覆去无法平静,化用《诗经·周南·关雎》“辗转反侧”。
以上为【朝请后还邑寄诸友生】的注释。
评析
此诗为韦应物在地方任职期间,返京述职后返回任所途中所作,抒发了对友人聚会的怀念与离别后的孤寂之情。全诗以时间顺序展开,从赴京、集会、欢宴到归途、独居,情感由热烈转向沉静,再转为绵长的惆怅。诗人通过自然景物的变迁(晨露、夕风、素英)暗示人生聚散无常,借“昼方永”而“展转何由平”表达内心难以排遣的孤寂与思念。语言清雅含蓄,意境深远,体现了韦应物五言诗特有的冲淡宁静而又不失深情的艺术风格。
以上为【朝请后还邑寄诸友生】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇叙述背景——因朝请而至京,值休沐之际与友人相聚,场面热烈欢快。“抗志青云表,俱践高世名”既是对友人群体精神风貌的赞美,也透露出诗人自身不俗的品格追求。中间写宴饮之乐与文采之盛,“樽酒且欢乐,文翰亦纵横”展现出士大夫阶层的精神生活图景。而“良游昔所希,累宴夜复明”则点出此次聚会之难得与珍贵。
转折自“晨露含瑶琴,夕风殒素英”始,诗意由欢愉转入感伤。晨露与瑶琴象征清雅之情尚未消散,而晚风摧花则预示美好终将逝去。由此引出归途的孤独:“一旦遵归路,伏轼出京城”,动作描写中蕴含无限怅惘。结尾数句写归后生活,虽远离纷争,却因白昼漫长、内心空寂而难以安宁,将思念之情推向深处。
全诗善用意象对比:朝与夕、动与静、聚与散、外在的公务与内在的情怀,构成张力。语言质朴而不失典雅,情感真挚而不流于直露,充分体现了韦应物“简淡高古”的诗歌特色。
以上为【朝请后还邑寄诸友生】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:韦苏州五言古诗,得建安风骨,而益以冲和淡远之致。此篇叙交游之乐,极欢而生悲,有《十九首》遗意。
2 《瀛奎律髓》:应物诗多寓感时伤别之意,此作尤见其性情中人。虽无奇语,而气脉悠然,自足动人。
3 《唐诗别裁》:起结俱淡,中幅畅叙友情,而“夕风殒素英”一句,悄然入悲,不觉其哀而哀自至。
4 《读雪山房唐诗序例》:韦公最工于写静境,如“闲閤寡喧讼,端居结幽情”,非实历其境者不能道。
5 《养一斋诗话》:韦诗如秋潭澄澈,倒映万象,此篇从热闹中写出寂寞,尤见其笔力沉静。
以上为【朝请后还邑寄诸友生】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议