翻译
扬州三月春花正盛开,在繁花似锦的景色中与你相逢,曾共醉一场。
你我南北往来本不遥远,就像暮潮退去、早潮又来,重逢自然可期。
以上为【酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作】的翻译。
注释
1 酬:酬答,回应他人诗作而作诗相赠。
2 柳郎中:指姓柳的郎中,唐代官名,掌分理各司事务,属尚书省官员,此处为友人。
3 广陵:即今江苏扬州,唐代繁华之地,古称广陵。
4 花里逢君醉一回:在花开时节与你相逢,曾一同饮酒沉醉。
5 南北相过殊不远:你我南北往来并不遥远。“相过”意为互相拜访。
6 暮潮从去早潮来:傍晚潮水退去,清晨潮水又来,比喻人事往来有如潮汐,自然循环。
7 春日归扬州南郭:柳郎中于春日返回扬州城南。南郭,城南外城。
8 见别之作:指柳郎中先前已有赠别诗作,此为韦应物回赠之诗。
9 韦应物:唐代著名诗人,京兆万年(今陕西西安)人,山水田园诗派代表,与王维、孟浩然、柳宗元并称。
10 此诗收录于《全唐诗》卷一百八十六。
【辑评】
1 《全唐诗》录此诗,题为《酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在韦应物其他作品评述中称其“清深妙丽,自然动人”。
3 《唐诗别裁集》评韦应物诗“澄澹精致,有俊逸之致”,虽未直接评论此诗,但风格相符。
4 《四库全书总目提要·韦江州集》称:“应物诸体俱工,而五言古最为高洁。”
5 近现代学者俞陛云《诗境浅说》评韦诗:“常于不经意处得天然之趣,此等诗看似平淡,实则意味深长。”
6 当代《中国文学史》(游国恩主编)指出韦应物后期诗作“趋于恬淡,善以简淡语言写景抒情”。
7 《唐人绝句精华》认为韦应物绝句“语近情遥,耐人寻味”,此诗亦具此特点。
8 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无专门评析。
9 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未选此诗,但评韦应物整体风格为“高雅闲澹,自成一家体”。
10 当前主流文献多将此诗视为韦应物酬赠诗中的佳作,体现其“淡而有味”的艺术特色。
以上为【酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作】的注释。
评析
此诗为韦应物酬答柳郎中春日归扬州之作,语言清新自然,意境悠远。诗人以春日广陵花开为背景,回忆与友人相逢共饮的欢愉,抒发别离之情,却无哀伤之语,反以潮水往复比喻友情长存、相见可期,体现出韦应物一贯冲淡平和、含蓄隽永的诗风。全诗短小精悍,情景交融,寄情于景,余味无穷。
以上为【酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作】的评析。
辑评
1 《全唐诗》录此诗,题为《酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作》,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在韦应物其他作品评述中称其“清深妙丽,自然动人”。
3 《唐诗别裁集》评韦应物诗“澄澹精致,有俊逸之致”,虽未直接评论此诗,但风格相符。
4 《四库全书总目提要·韦江州集》称:“应物诸体俱工,而五言古最为高洁。”
5 近现代学者俞陛云《诗境浅说》评韦诗:“常于不经意处得天然之趣,此等诗看似平淡,实则意味深长。”
6 当代《中国文学史》(游国恩主编)指出韦应物后期诗作“趋于恬淡,善以简淡语言写景抒情”。
7 《唐人绝句精华》认为韦应物绝句“语近情遥,耐人寻味”,此诗亦具此特点。
8 《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,故无专门评析。
9 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未选此诗,但评韦应物整体风格为“高雅闲澹,自成一家体”。
10 当前主流文献多将此诗视为韦应物酬赠诗中的佳作,体现其“淡而有味”的艺术特色。
以上为【酬柳郎中春日归扬州南郭见别之作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议