翻译
居室空旷,常觉凉气袭人,天空高远,正值秋日时节。
庭院空寂,夜来风雨交加,清晨草木零落纷披。
官府文书日益堆积荒废,还有谁坚持执笔书写?
暂且因这清澄宁静的时刻,与修道之人相约共度。
以上为【简恆璨】的翻译。
注释
1 室虚:居室空旷,亦可引申为心境空寂。
2 天高属秋时:秋天天空显得格外高远,“属”意为正值、适逢。
3 空庭:空荡的庭院,象征寂静与孤清。
4 离披:散乱脱落的样子,多用于形容草木凋零。
5 简书:原指写在竹简上的文书,此处泛指官府公文。
6 日云旷:日益荒废。“云”为语助词,无实义;“旷”意为荒废、搁置。
7 文墨谁复持:还有谁继续执笔处理文书?表达对公务懈怠的感慨。
8 聊因:姑且因为。
9 澄静:清澈宁静,既指环境,也指心境。
10 道人:修道之人,可指僧人或隐士,代表超脱世俗的精神追求。
以上为【简恆璨】的注释。
评析
此诗为韦应物五言古诗,语言简淡自然,意境清幽深远,体现了诗人中晚年寄情山水、向往闲静生活的心境。全诗以秋日居所之景起兴,由外在环境写至内心感受,再转入对公务荒疏的自省,最终归于与道人相会的精神寄托,结构清晰,情感层层递进。诗中“简书日云旷”一句暗含仕隐矛盾,而“聊因遇澄静,一与道人期”则流露出诗人试图超脱尘务、追求心灵安宁的愿望,是其典型“幽居”主题的体现。
以上为【简恆璨】的评析。
赏析
这首诗以秋日幽居为背景,通过细腻的景物描写传达出诗人内心的孤寂与超然。首联“室虚多凉气,天高属秋时”从感官入手,凉气与高天共同营造出清冷疏阔的氛围,奠定全诗基调。颔联“空庭夜风雨,草木晓离披”进一步渲染萧瑟之景,夜雨晨风中的草木零落,既是实景,也隐喻年华流逝与世事无常。颈联转入人事,“简书日云旷,文墨谁复持”透露出诗人对官务的倦怠与反思,展现出其由仕向隐的思想转变。尾联“聊因遇澄静,一与道人期”将情感升华,借与道人相会表达对精神净土的向往。全诗语言质朴,不事雕琢,却意境深远,充分体现了韦应物“高雅闲淡”的诗歌风格,与其《滁州西涧》等名作一脉相承。
以上为【简恆璨】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古诗,源出于陶渊明,而澄澹精致,尤能自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州体,如园客独茧,春蚕吐丝,绵绵若存。”
3 明代高棅《唐诗品汇》:“韦应物五言古,清远闲放,有林下风,足称高致。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷四:“‘简书日云旷’二语,写出吏隐心情,非身历者不知。”
5 清代王士禛《带经堂诗话》卷三:“韦诗以清深闲淡为主,五言古尤为擅场,如‘空庭夜风雨,草木晓离披’,真化工不及。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗因秋夜之景,动尘外之思。前四句写景,后四句抒怀,层次井然。‘澄静’二字,乃通篇眼目。”
以上为【简恆璨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议