翻译
尘世的襟怀一旦洒脱,便在清幽的夜晚邂逅了如禅师般的诗友。
你远自鹤林寺而来,早已彻悟人世无常、万法皆空。
惊飞的鸟儿翻动着暗处的树叶,流水悄然注入幽深的草木丛中。
多谢你并非如许询(玄度)那般一味清寂,还能与我共寄诗情,同兴吟咏。
以上为【夜偶诗客操公作】的翻译。
注释
1. 尘襟:世俗的胸怀。襟,胸怀、情怀。
2. 潇洒:超脱无拘之态,此处指心境豁然。
3. 禅公:对僧人或有禅修境界者的尊称,此处指诗客兼具禅理修养。
4. 鹤林寺:佛教名刹,相传为春秋时吴王养鹤之所,后建寺,位于今江苏镇江,唐代为江南重要佛寺,常为高僧驻锡之地。
5. 了知:彻底明白,洞悉。
6. 人世空:佛教术语,指人生无常、诸法皆空的观念。
7. 惊禽:受惊而飞起的鸟儿。
8. 幽丛:幽深的草木丛。
9. 多谢:犹言“深谢”,表示感激之情。
10. 非玄度:玄度为东晋高士许询之字,以清谈玄理、不喜世俗文藻著称;此处谓对方虽具玄心,却不拒诗文,故云“非玄度”。
以上为【夜偶诗客操公作】的注释。
评析
此诗为韦应物酬赠诗客之作,融合了禅意与诗情。诗人以“尘襟一潇洒”开篇,表达出超脱俗务的心境,继而引入“禅公”形象,凸显对方高逸脱俗的气质。全诗意境清幽,语言简淡,通过“鹤林寺”“了知人世空”等语句展现佛理思索,又借“惊禽”“流水”勾勒夜景之静谧灵动。尾联巧妙转折,既赞对方具禅心,又欣喜其不弃诗兴,体现韦应物“外禅内文”的审美取向——在参禅悟道之余,仍珍视诗歌作为精神交流的桥梁。整首诗体现了中唐士人融通儒释、寄情山水诗酒的思想风貌。
以上为【夜偶诗客操公作】的评析。
赏析
本诗属酬赠类五言律诗,格调清远,气韵悠长。首联以“尘襟一潇洒”点出诗人当下心境,似有顿悟之感,随即引出“清夜得禅公”,将人物出场置于澄明之夜,营造出空灵氛围。颔联“远自鹤林寺,了知人世空”既交代诗客来历,又揭示其精神境界,语带禅机而不显枯涩。颈联转写景,“惊禽翻暗叶,流水注幽丛”以动衬静,视听结合,生动再现山寺夜色之幽邃,亦暗喻心念起伏归于寂静的过程。尾联“多谢非玄度,聊将诗兴同”尤为精妙,化用许询典故,既褒扬对方兼具禅理与文采,又流露出诗人自身对诗歌创作的执着与热爱。全诗结构谨严,由境入心,由禅返诗,体现出韦应物“寄至味于淡泊”的典型风格,是其晚年山水禅趣诗中的佳作。
以上为【夜偶诗客操公作】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“苏州五言,清深闲雅,如幽人禅客,步影松间。”
2. 《唐音癸签》卷八:“韦左司古诗胜律,然律亦以简远胜。如‘惊禽翻暗叶,流水注幽丛’,真晚林宵景神会。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“通首清冷,结语见情。‘非玄度’三字婉而讽,盖叹世人或耽空寂而废文事,公独两全之。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》:“韦公得张曲江之清而益以静,得摩诘之淡而益以真。此篇‘了知人世空’与‘聊将诗兴同’对举,乃其安心立命处。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“右丞妙于言禅而不废诗,苏州则以诗入禅,语更质实。‘多谢非玄度’一句,可见古人于文字不轻舍,即在空门中亦贵缘情。”
以上为【夜偶诗客操公作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议