翻译
我独自心怀幽寂之情,阴云沉沉连绵整个早晨。
空荡的书斋对着高大的树木,稀疏的雨丝伴着萧条的景致。
燕子衔湿泥筑巢,翻飞中沾满泥水;蕙草沿着台阶绽放,却渐渐凋零。
闲居独处时回想往事,忽然间被迅疾的狂风惊扰心绪。
以上为【閒斋对雨】的翻译。
注释
1 闲斋:安静的书斋,指诗人闲居之所。
2 盈抱:充满内心,形容情绪充盈。
3 阴淡:阴云密布,天色昏暗。
4 连朝:持续整个早晨或接连多日。
5 空斋:空寂的居室,突出孤独之感。
6 疏雨:稀疏的雨点。
7 萧条:寂寞冷落的景象。
8 巢燕翻泥湿:燕子在雨中翻飞,衔湿泥筑巢。
9 蕙花:香草名,象征高洁,此处写其依阶而开又渐衰。
10 倏忽:迅速地,形容时间流逝或变故来得突然。惊飙:狂风,比喻内心的惊扰。
以上为【閒斋对雨】的注释。
评析
此诗为韦应物在闲居时触景生情之作,通过描绘阴雨天气下的寂静环境,抒发了诗人内心孤寂、感怀往昔的情绪。全诗意境清冷,语言简淡,体现了韦应物“澄澹高逸”的诗风。诗人借自然景象——空斋、高树、疏雨、巢燕、蕙花等意象,营造出一种萧索氛围,并以“倏忽苦惊飙”作结,表达人生无常、往事难追的怅惘,情感含蓄而深远。
以上为【閒斋对雨】的评析。
赏析
《闲斋对雨》是一首典型的山水田园风格的五言律诗,展现了韦应物诗歌“清深闲淡”的艺术特色。首联“幽独自盈抱,阴淡亦连朝”即奠定全诗基调:诗人内心充满幽独之情,外境则是连绵不断的阴沉天气,内外交融,营造出压抑而静谧的氛围。颔联写景,“空斋对高树,疏雨共萧条”,空间上的空旷与视觉上的高远形成对比,雨丝稀落更显环境之寂寥。颈联转入细微动态描写,“巢燕翻泥湿,蕙花依砌消”,一动一静,生机中见衰败,暗示美好事物在时光与自然中悄然消逝。尾联“端居念往事,倏忽苦惊飙”由景入情,点明主旨:在静居之中追忆过往,却被突如其来的狂风打断思绪,既是实写风至,也隐喻内心因回忆而起的波澜。整首诗结构严谨,情景交融,语言质朴而不失韵味,充分体现出韦应物善于从日常生活中提炼诗意的能力。
以上为【閒斋对雨】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公诗如寒潭映月,清冷自照,不假雕饰而神气完然。”
2 《四库全书总目·韦江州集提要》:“其诗皆澄澹高逸,如冰壶秋月,自成一家。”
3 《唐音癸签》曰:“苏州五言古体,最称深稳,近体亦多佳构,大抵以情真语淡胜。”
4 《诗薮·内编》称:“韦应物五言,极尽幽微,而风致自然,所谓‘众星丽天,朗月停空’者也。”
5 《养一斋诗话》评:“韦诗不着力而自工,无意求佳而自妙,此其所以过人也。”
以上为【閒斋对雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议