翻译
暮色苍茫,更觉前行山路遥远。天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。忽然听得柴门狗叫,应是主人风雪夜归。
版本二:
暮色苍茫中,青山显得遥远,天气寒冷,茅屋更显贫寒。在柴门前听到狗叫声,原来是冒着风雪归来的行人。
以上为【逢雪宿芙蓉山主人】的翻译。
注释
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡的芙蓉山。主人,即指留诗人借宿者。这首诗通过雪夜借宿山村的情形,巧妙地写出山村景象与农家生活。
日暮:傍晚的时候。
苍山远:青山在暮色中影影绰绰显得很远。苍:青色。
白屋:未加修饰的简陋茅草房。一般指贫苦人家。
犬吠:狗叫。
夜归人:夜间回来的人。
1. 逢雪:遇到下雪。
2. 宿:借宿,投宿。
3. 芙蓉山:山名,具体位置不详,可能在今江苏或湖南境内,因山形似芙蓉(莲花)而得名。
4. 主人:指住在山中茅屋的人。
5. 日暮:傍晚,太阳落山的时候。
6. 苍山:青黑色的山,形容山色幽深。
7. 白屋:用白茅覆盖屋顶的房屋,指贫苦人家的住所,也象征清寒简朴。
8. 柴门:用树枝扎成的简陋门,象征山居人家的朴素生活。
9. 犬吠:狗叫。
10. 风雪夜归人:在风雪交加的夜晚归来的人,可能指旅人、主人或家人。
以上为【逢雪宿芙蓉山主人】的注释。
评析
这首诗描绘的是一幅风雪夜归图。前两句,写诗人投宿山村时的所见所感。后两句写诗人投宿主人家以后的情景。全诗语言朴实浅显,写景如画,叙事虽然简朴,含意十分深刻。
这首五言绝句以极简练的笔触描绘了一幅风雪夜归图,意境深远,语言朴素却极具画面感。诗人通过“日暮”“天寒”“白屋”“柴门”“犬吠”“风雪”等意象,勾勒出冬夜山居的清冷孤寂,同时又在静谧中透出一丝人情温暖——“夜归人”的出现,使全诗由冷转暖,动静相生,耐人寻味。全诗不事雕琢,自然浑成,体现了盛唐向中唐过渡时期诗歌风格的转变,是刘长卿山水田园诗中的代表作之一。
以上为【逢雪宿芙蓉山主人】的评析。
赏析
本诗结构精巧,四句二十字,层层递进,情景交融。首句“日暮苍山远”写远景,点明时间与环境,营造出空旷苍凉的氛围;次句“天寒白屋贫”转入近景,突出气候之寒与居所之简,进一步渲染孤寂气氛。第三句“柴门闻犬吠”以声破静,打破前两句的沉寂,引入动态元素;末句“风雪夜归人”点题,将画面推向高潮。一个“归”字意味深长,既可能是诗人自己归来,也可能是主人归来,抑或是他人归来,留下无限想象空间。全诗看似平淡,实则匠心独运,于无声处听惊雷,充分展现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【逢雪宿芙蓉山主人】的赏析。
辑评
《批点唐音》:此所谓真语真情者,清语古调。
《唐诗正声》:吴逸一曰:极肖山庄清景,却不寂寞。
《唐诗解》:此诗直赋实事,然令落魄者读之,真足凄绝千古。
《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:语清调古,含无限凄楚。
《大历诗略》:宜入宋人团扇小景。
《唐诗笺注》:上二句孤寂况味,犬吠人归,若惊若喜,景色入妙。
《岘佣说诗》:较王、韦稍浅,其清妙自不可废。
《唐人绝句精华》:此诗二十字,将雪夜宿山人家一段情事,描绘如见。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘文房五言,秀削清婉,自成一家,此作尤得静中生意。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘柴门闻犬吠,风雪夜归人’,语极真朴,足抵一篇寒林夜宿记。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“写得荒寒之中有人气,故不觉其冷。”
4. 《诗境浅说续编》俞陛云评:“此诗如一幅寒林雪夜图,虽着墨无多,而风雪严寒、主客之情俱见。”
5. 《唐人绝句精华》刘永济评:“此诗纯用白描,而情景宛然,末句尤有余韵。”
以上为【逢雪宿芙蓉山主人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议