翻译
一位低微的县尉哪里比得上布衣百姓自在,世道太平之后,反而更怀念昔日隐居柴门的生活。故乡的柳色仿佛在催促我这远行的游子南归,春天的江水与盛开的桃花正等待着我从北方返回故园。
以上为【时平后春日思归】的翻译。
注释
1. 尉:指县尉,唐代基层官吏,掌管治安捕盗等事务,地位较低。
2. 布衣:平民百姓,因穿麻布衣服而得名,代指无官职之人。
3. 时平:社会安定,天下太平。
4. 柴扉:用柴木做的门,指简陋的屋舍,常用于描写隐居生活。
5. 故园:故乡的家园,诗人家乡。
6. 柳色:春天柳树发芽变绿之景,古人常以柳象征离别与思归。
7. 催南客:催促南方的游子归来,此处“南客”为诗人自指。
8. 春水:春天融雪或降雨后上涨的河水。
9. 桃花:春季开花植物,象征春天的到来与美好景象。
10. 北归:从北方返回家乡,暗示诗人曾在北方任职或漂泊。
以上为【时平后春日思归】的注释。
评析
此诗表达了诗人刘长卿在仕途不得意、社会安定之后对归隐生活的深切向往。通过对比官职的卑微与平民生活的自由,抒发了对故园的思念之情。诗中“时平却忆卧柴扉”一句点出主题:即使天下太平,也不愿为官,而更渴望回归田园。全诗语言简练,意境清幽,寓情于景,以春景写乡思,情感真挚动人。
以上为【时平后春日思归】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却蕴含丰富的情感层次。首句“一尉何曾及布衣”直抒胸臆,以强烈的反问语气表达对官场生活的失望与否定——即便身居官位,在诗人看来也远不如平民自在逍遥。第二句“时平却忆卧柴扉”转折自然,“时平”本应是施展抱负的好时机,诗人却怀念起隐居的日子,凸显其淡泊名利、向往自然的志趣。后两句转写景物:“故园柳色催南客,春水桃花待北归”,将故园拟人化,柳色似在催促,桃花似在等待,极富情感张力。春景明媚,反衬出诗人久客不归的惆怅。全诗情景交融,结构紧凑,语言质朴而意味深远,体现了刘长卿擅长以简驭繁的艺术功力。
以上为【时平后春日思归】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题作《时平后春日思归》,列为刘长卿作品。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,然同类题材如《送灵澈上人》《逢雪宿芙蓉山主人》皆被推重,可见刘诗以清淡孤峭见长。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评刘长卿诗风:“意在象外,神韵悠然。”虽未直接评此篇,然可借以理解其含蓄风格。
4. 《刘随州集》(即刘长卿诗集)中多有类似抒写宦游失意、思归故里之作,如《新年作》“乡心新岁切,天畔独潸然”,与此诗意旨相通。
5. 现代学者谭优学《刘长卿年谱》指出,刘长卿一生屡遭贬谪,曾任海盐令、转运使判官等职,诗中“一尉”或为其亲身经历之写照。
以上为【时平后春日思归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议