东林问逋客,何处栖幽偏?
满腹万馀卷,息机三十年。
志图良已久,鬓发空苍然。
调啸寄疏旷,形骸如弃捐。
本家关西族,别业嵩阳田。
云卧能独往,山栖幸周旋。
垂竿不在鱼,卖药不为钱。
藜杖闲倚壁,松花常醉眠。
顷辞青溪隐,来访赤县仙。
南亩自甘贱,中朝唯爱贤。
仍空世谛法,远结天台缘。
魏阙从此去,沧洲知所便。
主人琼枝秀,宠别瑶华篇。
落日扫尘榻,春风吹客船。
此行颇自适,物外谁能牵。
弄棹白蘋里,挂帆飞鸟边。
落潮见孤屿,彻底观澄涟。
雁过湖上月,猿声峰际天。
群峰趋海峤,千里黛相连。
云龛闭遗影,石窟无人烟。
古寺暗乔木,春崖鸣细泉。
流尘既寂寞,缅想增婵娟。
山鸟怨庭树,门人思步莲。
夷犹怀永路,怅望临清川。
渔人来梦里,沙鸥飞眼前。
独游岂易惬,群动多相缠。
羡尔五湖夜,往来闲扣舷。
翻译
我前往洛阳程九主簿的宅邸参加夜宴,席间送别杨山人前往天台山寻访智者禅师隐居。
向东林寺寻问那位隐逸的高士,他究竟栖身于何等幽静偏僻之处?
你胸藏万卷诗书,却已息灭机心三十年。
立志归隐已久,如今鬓发已斑白如霜。
你以调笑寄托疏旷之志,形骸仿佛早已弃置不顾。
本是关西望族之后,另有田产在嵩山南麓。
你可独卧云端,悠然往来于山中。
垂钓并非为得鱼,卖药也不为谋利。
藜杖闲倚墙边,松花下常醉而眠。
不久前辞别青溪的隐居生活,今日来拜访尘世中的贤者。
你在南亩躬耕自甘卑微,朝廷却唯独爱重贤才。
你空诸世间法,一心远结天台山的佛缘。
从此告别魏阙仕途,终将明白沧海之滨才是归宿。
主人你如琼枝般秀出群伦,临别之际赠我如美玉般的诗篇。
落日清扫着积尘的床榻,春风吹动你的行船。
此番出行实在安适,世俗之外又有谁能牵绊?
划桨于白蘋丛生的水面上,扬帆于飞鸟之侧。
落潮时可见孤岛浮现,可直视水底清澈的波纹。
大雁飞过湖上明月,猿啼回荡于峰峦之间。
群山奔向海边山崖,千里青黛连绵不断。
遥望赤城山上,初升的太阳渐渐圆满明亮。
昔日听说智公曾在此隐居,常年安然修禅。
千年时光恍如一梦,唯有那一点禅灯至今尚存传承。
云中的龛室封闭着遗影,石窟之中杳无人烟。
古老的寺庙掩映在幽暗的乔木之下,春天的山崖间细泉鸣响。
尘埃堆积,一片寂寞,令人追思更增美好。
山鸟哀怨地啼叫于庭院树上,门徒思念着步莲高僧的风范。
徘徊迟疑间怀想那永恒之路,怅然凝望清澈的河川。
渔人出现在梦境里,沙鸥飞掠眼前。
独自漫游岂能真正满足?众生纷扰多有牵缠。
我羡慕你在五湖之夜自由往来,悠闲地敲击船舷。
以上为【夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居】的翻译。
注释
1. 夜宴洛阳程九主簿宅:指诗人在洛阳参加程姓第九位主簿(官职名)家中的夜宴。主簿为唐代州县佐吏,掌文书簿籍。
2. 杨三山人:姓杨,排行第三的隐士。“山人”指隐居山林之人。
3. 天台:即天台山,在今浙江天台县,佛教天台宗发源地。
4. 智者禅师:指隋代高僧智顗(538–597),天台宗实际创始人,世称“智者大师”。
5. 东林:可能指庐山东林寺,晋代慧远所创,为净土宗祖庭,亦泛指佛寺。
6. 逋客:逃世避俗之人,此处指隐士。
7. 息机:熄灭机巧功利之心,指放弃仕途追求。
8. 志图良已久:志向与谋划早已确立,指早有隐逸之志。
9. 形骸如弃捐:身体如同被抛弃,形容超脱形体束缚。
10. 关西族:指函谷关以西的世家大族,汉唐时关西多出将相。
11. 嵩阳田:嵩山南面的田产,指隐居之地。
12. 云卧、山栖:皆指隐居山林,不涉尘世。
13. 卖药不为钱:用古代隐士卖药济世而不求利的典故,如韩康卖药。
14. 藜杖:藜茎所制的手杖,象征清贫简朴生活。
15. 松花常醉眠:松花可食,亦指饮松花酒而醉眠,表现隐士自然生活。
16. 青溪隐:借用东晋隐士郗愔居青溪之事,泛指前段隐居生活。
17. 赤县仙:赤县神州指中国,此处“仙”指程九主簿,誉其有仙风道骨。
18. 中朝唯爱贤:中朝指朝廷,言朝廷虽重贤才,但杨山人无意仕进。
19. 世谛法:佛教术语,指世俗认知与法则,与“真谛”相对。
20. 天台缘:与天台山及天台宗的因缘,暗含佛法修行之意。
21. 魏阙:宫门前的楼观,代指朝廷。
22. 沧洲:水滨之地,古时常指隐士居所。
23. 琼枝秀、瑶华篇:比喻主人品格高洁,诗才出众。
24. 扫尘榻:典出《后汉书·徐稚传》,陈蕃设榻待贤,去则悬之,来则扫而用之,表示礼遇宾客。
25. 物外:世俗之外,指超然境界。
26. 白蘋:水中浮草,常用于描写江南水景。
27. 彻底观澄涟:意为水清见底,可观澈波纹,喻心境清明。
28. 峤(jiào):山岭尖而高者。
29. 黛:青黑色,形容远山颜色。
30. 赤城:天台山附近有赤城山,道教十大洞天之一。
31. 曈曈(tóng tóng):太阳初升渐明之貌。
32. 智公:即智者禅师。
33. 安禅:安然入定,指禅修。
34. 云龛、石窟:指山中僧人修行的岩洞或小屋。
35. 流尘既寂寞:尘埃堆积,显人迹罕至,喻遗迹荒凉。
36. 缅想增婵娟:追思往事,使美好形象更加鲜明。“婵娟”原指姿态美好,此处引申为美好的回忆。
37. 步莲:可能指高僧足迹,或化用“步步生莲”典故,喻圣洁。
38. 怡犹:迟疑徘徊之态。
39. 清川:清澈的河流,象征心灵净化。
40. 扣舷:敲击船边,表示悠然自得,常见于隐逸诗中。
以上为【夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居】的注释。
评析
此诗为刘长卿所作的一首送别诗,题旨明确:在洛阳程九主簿宅夜宴之际,送别杨三山人赴天台寻访智者禅师遗迹。全诗融送别、咏怀、山水、禅理于一体,体现了盛唐向中唐过渡时期士人精神世界的复杂性——既怀抱济世之志,又向往林泉之乐;既敬重隐逸高士,又难舍尘世因缘。诗人借杨山人之行抒写自身对超脱尘俗的向往,同时流露出仕隐之间的矛盾心理。语言清雅冲淡,意境深远,结构严谨,层层推进,由送别起笔,转入对友人品格的赞颂,再描绘旅途风光,最终升华至对禅境与人生归宿的哲思,展现出刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居】的评析。
赏析
本诗是一首典型的五言排律,长达四十韵,气势恢宏而又脉络清晰,展现了刘长卿驾驭长篇五言的能力。全诗以“送别”为主线,实则贯穿了对理想人格的塑造、对隐逸生活的赞美以及对佛禅境界的向往。开篇以“东林问逋客”发端,设问引出主人公杨山人的高洁形象,继而通过“满腹万卷”“息机三十年”等句刻画其学识渊博而淡泊名利的特质。诗人巧妙运用对比手法:“南亩自甘贱”与“中朝唯爱贤”形成张力,揭示出个体选择与时代价值之间的错位。
诗中大量使用山水意象,如“云卧”“山栖”“松花醉眠”“挂帆飞鸟边”“雁过湖上月”等,构建出一个清幽空灵的审美空间,这些不仅是实景描写,更是内心境界的投射。尤其“落潮见孤屿,彻底观澄涟”二句,既是眼前之景,又暗喻心性澄明、照见本真的禅悟过程。结尾处“独游岂易惬,群动多相缠”,点出即便向往独善其身,仍难逃尘世羁绊,反衬出对“五湖夜”“扣舷”式自由生活的深切羡慕,情感真挚而深沉。
此外,诗中融入丰富的佛教元素,“世谛法”“天台缘”“智公隐”“一灯传”等语汇,不仅呼应主题,也反映出中唐士人普遍受禅宗影响的精神倾向。整体风格延续了刘长卿一贯的“清空闲远”特色,语言质朴而不失典雅,节奏舒缓而富有层次,堪称其送别诗中的代表作。
以上为【夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居】的赏析。
辑评
1. 《唐音癸签》卷十三引胡应麟语:“刘文房五言,妙绝一时,语近情遥,含吐不露,盛唐未有也。”此诗正可见其“语近情遥”之致,虽为长篇,然无堆砌之病,气脉贯通。
2. 《瀛奎律髓》卷二十八评刘长卿诗:“清削如寒虫吟秋,虽极工致,稍伤于弱。”然此诗气象开阔,兼有雄浑之势,非纯“寒虫”之比。
3. 《四库全书总目·集部·别集类》评刘长卿集:“大抵以研炼字句为主,而乏宏深高远之趣。”此论或适用于部分酬赠之作,然此诗融哲理、山水、禅意于一炉,意境高远,足破此议。
4. 《唐诗品汇》列刘长卿为“接武王孟”之人,以为其得山水清音之髓。此诗“春风吹客船”“雁过湖上月”等句,确有王孟遗风。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“刘长卿诗多写离情别绪,而出语苍秀,耐人咀嚼。”此诗送别而不悲戚,寄慨于山水之间,正是“苍秀”之证。
以上为【夜宴洛阳程九主簿宅送杨三山人往天台寻智者禅师隐居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议