翻译
祝贺你考中进士,喜得“一枝新”之荣;转眼间却又要远行万里,令人惊心。
你在礼部考试中独占鳌头,太学之中公认你才华出众、文采斐然。
出征的马儿望着春草前行,游子在暮色中凝望浮云。
遥想你父母倚门而望之处,江边的树木正笼罩在朦胧的雾气之中。
以上为【送孙莹京监擢第归蜀觐省】的翻译。
注释
1 孙莹:作者友人,生平不详,此诗为其科举及第后归蜀省亲而作。
2 京监擢第:指在京城参加科举考试并中第。京监可能指国子监出身或在京应试者。
3 蜀:今四川地区,孙莹故乡。
4 觐省:指回家探望父母,古代称子女省亲为“觐省”。
5 适贺一枝新:适,刚刚;一枝新,典出“蟾宫折桂”,比喻科举及第,尤指进士登第。
6 礼闱称独步:礼闱,唐代尚书省礼部主持科举考试之所,代指科举考场;独步,无人可比。
7 太学许能文:太学,古代最高学府;许,称许、认可;能文,擅长文章。
8 征马望春草:征马,远行之马;春草,点明时节为春季,亦寓离情。
9 行人看暮云:行人,指孙莹;暮云,黄昏之云,渲染离别氛围。
10 遥知倚门处,江树正氛氲:倚门,典出《战国策》“倚门而望”,形容父母盼子归来;氛氲,烟雾缭绕貌,烘托思念之情。
以上为【送孙莹京监擢第归蜀觐省】的注释。
评析
此诗为送别友人孙莹及第后归蜀省亲所作,情感真挚,情景交融。诗人先以“适贺”开篇,突出喜悦之情,随即转入“旋惊万里分”,情绪陡转,凸显离别的无奈与伤感。中间两联对仗工整,既赞其才学出众,又绘出行途景象,虚实结合。尾联设想亲人倚门盼归之景,以景结情,含蓄深远,表现出深切的人伦之情与离愁别绪。全诗语言简练,意境悠远,体现了刘长卿五言诗清雅沉郁的风格。
以上为【送孙莹京监擢第归蜀觐省】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以喜衬悲,先写及第之喜,再写分离之憾,形成强烈反差,增强了感染力。颔联正面赞誉孙莹的才学,“礼闱独步”“太学能文”,不仅体现其科场得意,也反映当时社会对文才的推崇。颈联笔锋转向旅途景象,“春草”“暮云”既是实写,又蕴含离愁别恨,意象典型而富有诗意。尾联宕开一笔,由己及人,想象孙莹家人倚门盼望的情景,将个人离别升华为家庭团聚的期盼,境界开阔,余韵悠长。全诗语言洗练,对仗自然,情景交融,是典型的盛唐向中唐过渡时期的送别佳作,体现出刘长卿善于抒写离情与人生感慨的艺术特色。
以上为【送孙莹京监擢第归蜀觐省】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《送孙莹擢第归蜀觐省》,署刘长卿名下。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关评论中提及刘长卿送别诗“情致缠绵,语多凄婉”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,但评刘长卿诗风曰:“大历十才子中,刘文房(长卿)最著,五言尤工,自成一家。”可为此诗风格之参考。
4 《刘随州诗集》历代刊本中均收录此诗,明代毛晋刻本注:“送别之作,情真语切。”
5 近人俞陛云《诗境浅说》评刘长卿五言律曰:“以清空出之,似不着力,而耐人寻味。”此诗正具此特点。
以上为【送孙莹京监擢第归蜀觐省】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议