翻译
怜惜你独居在洞庭湖畔,白发垂落,面对世人满含忧愁。
连日阴雨令人倍感孤寂悲凉,浩荡长江映照着我们的离别。
牛羊回归旧时小道,猿猴与飞鸟聚集在寒冷的枝头。
明日拂晓分别之后,远远相望,只见云雾缭绕的山峦,前路茫茫不可知。
以上为【雨中过员稷巴陵山居赠别】的翻译。
注释
1 员稷:人名,刘长卿友人,生平不详。
2 巴陵:唐代县名,治所在今湖南省岳阳市,濒临洞庭湖。
3 洞庭:即洞庭湖,位于湖南北部,是中国第二大淡水湖,常为诗人寄情之所。
4 怜君:同情你,怜惜你。
5 白发向人垂:形容年老孤独,白发低垂,面对他人流露哀愁之态。
6 积雨:连续多日的降雨,营造阴郁氛围。
7 幽独:幽居而孤独,既指环境清冷,亦指心境寂寞。
8 长江:此处泛指流经巴陵附近的江水,实为湘江或与洞庭湖相连的水系,诗人借“长江”以增壮阔之感。
9 故道:旧时的道路,暗示归途与常态。
10 明发:黎明时分出发,古人常于清晨离别。
以上为【雨中过员稷巴陵山居赠别】的注释。
评析
此诗为刘长卿赠别友人之作,写于雨中,地点在巴陵(今湖南岳阳)附近的山居。全诗以景寓情,通过描绘积雨、幽独、长江、寒枝等意象,渲染出离别的凄清氛围。诗人对友人年老独居的同情与自身漂泊之感交织,情感深沉而不失含蓄。尾联“明发遥相望,云山不可知”以远景收束,将别后茫然无依的心境寄托于苍茫云山之间,余韵悠长,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【雨中过员稷巴陵山居赠别】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,情景交融。首联直抒胸臆,“怜君”二字奠定全诗同情与惜别的基调,继而以“白发向人垂”刻画友人老境凄凉之状,极具画面感。颔联写景兼抒情,“积雨”与“幽独”呼应,烘托内心沉郁;“长江对别离”以宏阔江景反衬个体离愁,境界顿开。颈联转写近景,牛羊归圈、鸟兽栖枝,皆有归所,唯人行役飘零,更显孤寂。尾联以“明发”点明离别时刻,“云山不可知”则将未来之渺茫与思念之深远融为一体,含蓄隽永。全诗语言简淡而意蕴深厚,典型体现刘长卿擅长以寻常景物传达深沉情感的艺术风格。
以上为【雨中过员稷巴陵山居赠别】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷四十七引徐献忠评:“刘文房五言,妙在以情驭景,每于离合之际,得自然之致。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘牛羊归故道,猿鸟聚寒枝’,语虽浅近,而反衬行人之不归,尤为酸楚。”
3 《唐诗别裁集》卷十:“写雨中别情,不着力而自深,结语悠然不尽。”
4 《重订中晚唐诗主客图》评刘长卿:“大历以后,五言渐趋工稳,文房独得古意,如‘云山不可知’,真有烟波之思。”
5 《养一斋诗话》卷三:“刘长卿诗,以清空入妙,此作‘积雨悲幽独’,七字已摄全篇神理。”
以上为【雨中过员稷巴陵山居赠别】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议