翻译
听说您要到哪里去?日日暮暮都漂泊在烟波浩渺的水面上。独自驾着那无拘无束的小舟,来往于楚地的云水之间。垂钓并非一年两年,终日都是如此生活。夕阳西下,江面清静,船桨缓缓移动,清澈的水中竟能看见百尺长的细鱼游动。沉下鱼钩,放下诱饵,却未必真有所得;一生垂钓于江湖,唯有自己知晓那如沧浪般深沉的心境。
以上为【赠湘南渔父】的翻译。
注释
1 何所适:要到哪里去。适,往、去。
2 烟水:指雾气笼罩的江河水面,形容水天苍茫之景。
3 不系舟:比喻无拘无束、自由自在的生活状态,典出《庄子·列御寇》:“巧者劳而智者忧,无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟。”
4 楚云:楚地的云,泛指南方天空,亦暗喻飘忽不定的隐逸生涯。
5 桂楫:桂木做的船桨,泛指华美的船具,此处反衬渔父生活的清寂。
6 纤鳞:细小的鱼,此指水中清晰可见的游鱼。
7 沈钩垂饵:即“沉钩垂饵”,意为放下鱼钩和诱饵,准备钓鱼。沈,同“沉”。
8 不在得:并不在乎是否钓到鱼,强调心境而非结果。
9 白首:头发花白,指年岁已高。
10 沧浪:语出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”象征隐士清净自守的情怀。
以上为【赠湘南渔父】的注释。
评析
本诗为刘长卿赠予一位隐居湘南、以渔钓为生的老者之作,借渔父形象抒写高洁隐逸之志。诗人通过描绘渔父日复一日泛舟江上、垂钓自适的生活,赞美其超然物外、不逐名利的人生态度。全诗语言简淡,意境清远,寓哲理于日常景象之中,体现了盛唐向中唐过渡时期士人对仕途失意后归隐生活的向往与精神寄托。末句“白首沧浪空自知”尤具深意,道出隐者内心的孤高与寂寞,非世俗所能理解。
以上为【赠湘南渔父】的评析。
赏析
这首五言古诗结构自然,层次分明。首二句以问起兴,引出渔父的行踪不定;继而描写其常年泛舟、悠游于山水之间的隐逸生活。“独与不系舟”一句化用《庄子》典故,凸显其精神上的自由洒脱。中间四句转入具体场景刻画:日暮江清,舟行缓移,水清见鱼,看似写景,实则烘托出一种宁静淡远的境界。最后两句由外物转向内心,“不在得”三字点明渔父追求的并非物质收获,而是心灵的安顿。“白首沧浪空自知”收束全篇,情感深沉,既有对岁月流逝的感慨,也流露出知音难觅的孤独,令人回味无穷。整首诗风格冲淡含蓄,体现了刘长卿擅长以简语写深情的艺术特色。
以上为【赠湘南渔父】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠评:“刘文房五言古体,源出韦孟,气韵萧散,如‘闻君何所适’之篇,有遗世独立之意。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十四纪昀评:“通首写渔父,实是自写其怀抱。‘不在得’三字最得渔隐之神。”
3 《唐诗别裁集》卷二评:“不系舟、楚云、沧浪等语,皆寓言也,托兴遥深。”
4 《历代诗法》卷十五评:“语极平淡,意味深远。结句‘空自知’三字,含无限感喟。”
5 《网师园唐诗笺》评:“写出闲远之致,非真有此胸次者不能道。”
以上为【赠湘南渔父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议