翻译
瓜步江边寒冷的潮水伴随着送别客人,傍晚的细雨打湿了杨柳,也沾湿了行人的衣裳。
向南遥望故乡在何处?唯有无边的秋草连接着天空,你独自踏上归途。
以上为【送陆澧还吴中】的翻译。
注释
1. 陆澧:作者友人,生平不详。吴中:今江苏南部一带,泛指江南地区。
2. 瓜步:地名,即瓜步山,在今江苏省南京市六合区东南,临近长江,为古代交通要道。
3. 寒潮:寒冷的江潮,既写实又渲染离别的凄清气氛。
4. 送客:指送别陆澧。
5. 暮雨:傍晚时分的雨,增添离愁别绪。
6. 杨柳:古人有折柳送别的习俗,“柳”谐音“留”,寓有挽留之意。
7. 故山:故乡的山,代指家乡。
8. 南望:陆澧归吴中在南方,故云南望。
9. 秋草连天:形容原野辽阔,草色无边,烘托孤独与苍茫。
10. 独归:强调友人独自返乡,反衬出诗人自身的孤寂。
以上为【送陆澧还吴中】的注释。
评析
这是一首典型的送别诗,语言简练而意境深远。诗人通过描绘寒潮、暮雨、杨柳、秋草等意象,营造出苍凉萧瑟的氛围,表达了对友人陆澧归乡的依依惜别之情,同时也流露出自己羁旅漂泊的孤寂之感。全诗情景交融,以景结情,含蓄隽永,体现了刘长卿五言诗清冷幽寂的艺术风格。
以上为【送陆澧还吴中】的评析。
赏析
此诗为五言绝句,结构紧凑,意象鲜明。首句“瓜步寒潮送客”以地点与自然景象开篇,寒潮不仅点明时节,更赋予送别以冷峻的色调。“送客”二字看似平淡,却蕴含深情。次句“杨柳暮雨沾衣”进一步渲染氛围,杨柳依依,暮雨霏霏,衣衫尽湿,既是实写,也象征离愁浸透身心。
后两句转写远望与归途:“故山南望何处”一问,道出对友人归处的关切,也暗含对其前途渺茫的忧虑;“秋草连天独归”则以宏阔的视觉画面收束,将个体的孤独置于苍茫天地之间,意境悠远,余味无穷。
全诗无直抒胸臆之语,却通过景物的层层铺展,把离情表达得深沉而克制,充分体现了刘长卿“清空雅淡、气骨苍然”的诗风。
以上为【送陆澧还吴中】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《送陆澧还吴中》,列为刘长卿作品。
2. 《唐诗品汇》未单独评此诗,但于刘长卿条下谓其“五言尤工,多清远之致”。
3. 《唐诗别裁集》评刘长卿诗“以清幽闲远为宗,善写离情”,可为此诗之注脚。
4. 《网师园唐诗笺》称刘长卿送别诗“情真而不滞,景淡而弥深”,与此诗风格相符。
5. 《汉语大词典·瓜步》条引此诗第一句,用以说明“瓜步”地理意象在唐诗中的使用。
以上为【送陆澧还吴中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议