翻译
旅途行经华山脚下,远望太华山,三座高峰高耸入云。夏日的云霞绵延百里,层叠起伏,远远相连。雷雨在山腰翻腾,太阳却高悬峰顶。翠微之处关隘临近,瀑布如挂在树林梢头。喜爱这万千秀美的景象,令我频频西望不舍得转移视线。徘徊其间,竟忘了天色已晚,天地间渐渐弥漫起苍茫的暮霭与烟云。或许这里正是祭祀百神之所,也传闻群仙曾在此聚会。仙人饮用的琼浆玉液岂是轻易可得?毛女这样的传说并非空穴来风。恍惚中仍伫立凝想,那幽深的仙境仿佛就在眼前。金天帝君所在的青庙隐约可见,松柏掩映,苍翠幽深。
以上为【关门望华山】的翻译。
注释
1 太华:即西岳华山,因有五峰,其中南峰又称太华,此处泛指华山主峰。
2 三峰:华山以东、西、南三峰最为著名,挺拔峻极,故常以“三峰”代指华山整体风貌。
3 夏云亘百里:形容夏季山间云雾连绵不断,横贯百里。
4 合沓:重叠、纷繁貌,形容云层密集相连。
5 雷雨飞半腹:雷雨在山腰升腾,如同从山腹中飞出。
6 翠微关:可能指华山附近的关隘,翠微形容山色青翠。一说泛指山间青翠处的关口。
7 林梢悬:瀑布自高处垂下,仿佛悬挂于树梢之上,极言其高。
8 西望偏:因华山位于长安以西,诗人东来,故称“西望”;“偏”谓频频回顾,不舍离去。
9 泱漭:水势或云气广阔无边的样子,此处形容暮色烟云弥漫之景。
10 朝百灵:朝拜天地众神。百灵,指众多神灵。
11 毛女:古代传说中居于华山的女仙,体生绿毛,食松叶不饥,见《列仙传》。
12 琼浆:仙人所饮的美酒,象征长生不老之物。
13 幽期:隐秘的约会,此处指与神仙相会的期待。
14 金天:指西方之神少昊,号金天氏,古人以五行配五方,西属金,故称“金天”。亦代指西岳华山之神。
15 青庙:指华山上的神庙,因方位属西,色尚白,但“青”或为泛指山林中的庙宇,或与松柏苍翠相关。
16 松柏隐苍然:松柏茂密,庙宇隐没其中,苍然形容草木深邃幽静之貌。
以上为【关门望华山】的注释。
评析
刘长卿此诗以“关门望华山”为题,描绘了诗人途经华山时所见壮丽山景与内心产生的超然遐想。全诗融写景、抒情、议论于一体,既展现了华山雄奇险秀的自然风貌,又借神话传说与道教意象,表达了对神仙境界的向往与对人生归宿的思索。语言凝练,意境开阔,结构严谨,层层递进,由远望到近观,由实景转入虚境,最终落脚于宗教与哲思的融合,体现了盛唐向中唐过渡时期山水诗中日益增强的内省色彩与玄思倾向。
以上为【关门望华山】的评析。
赏析
本诗开篇即以“客路瞻太华”点明行旅身份与观赏角度,视角宏阔,气势顿生。“三峰高际天”以夸张笔法勾勒华山拔地通天之势,奠定全诗雄奇基调。继而写夏云雷雨,一动一静,一暗一明,“雷雨飞半腹,太阳在其巅”形成强烈对比,展现华山气象万千、阴阳交汇的奇观。此二句极具画面感,亦暗含天地升降、神灵往来之意象。
“翠微关上近,瀑布林梢悬”转入近景描写,关隘若近在咫尺,瀑布高挂如自林梢垂落,进一步强化山势之高峻。随后情感介入:“爱此众容秀,能令西望偏”,直抒胸臆,表达对华山美景的倾倒。
五至八句写时间推移,由昼入暮,“徘徊忘暝色”体现诗人沉醉之深,“泱漭成阴烟”则渲染出暮霭苍茫、天地混沌的意境,为下文转入神仙想象铺垫氛围。
后半部分由实入虚,引入宗教与神话:“朝百灵”“会群仙”呼应华山作为道教圣地的地位;“琼浆”“毛女”用典自然,增强神秘色彩。结尾“金天有青庙,松柏隐苍然”回归现实中的庙宇景象,却又以“隐苍然”收束,余韵悠长,将神圣与幽寂融为一体。
全诗结构清晰,由望山、赏景、忘时、思神到归于静谧,完成一次精神上的登临之旅。语言洗练而富有张力,意象丰富而不堆砌,体现了刘长卿五言古诗“清空雅正、气韵悠远”的典型风格。
以上为【关门望华山】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九录此诗,题作《关门望华山》,列为刘长卿作品,未附评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,反映明代前中期对此类山水玄思诗重视不足。
3 《唐诗别裁集》(沈德潜)未收录此诗。
4 《汉语大词典》引“泱漭”条目,以本诗“泱漭成阴烟”为例证,说明其用于形容云烟弥漫之状。
5 近现代以来,此诗多见于刘长卿诗集校注本(如储仲君《刘长卿诗编年笺注》),被认定为真作,内容解析侧重其写景技巧与道教背景。
6 学术论文中(如《唐代山水诗与道教文化关系研究》类文章),此诗偶被引用,作为诗人借华山表达仙道向往的例证。
7 当代《中国文学史》教材(如袁行霈主编)未单独评述此诗,但在论述中唐山水诗演变时,间接涵盖此类融合宗教想象的作品。
8 《全唐诗广评》等资料性著作中,此诗未见名家点评原文。
9 目前可查文献中,无宋代至清代诗话直接评论此诗。
10 综合现有资料,此诗虽非刘长卿最著名篇章,但在专题研究中被视为体现其后期山水诗哲理化倾向的重要作品之一。
以上为【关门望华山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议