翻译
扬州的春草在新年里已泛出青绿,我尚未启程离去,却已先为离别而忧愁,生怕一去便无法归来。淮水悠悠,不知你何时才能来到?年迈之人偏偏最怕面对繁花似锦的春光。
以上为【送李穆归淮南】的翻译。
注释
1 扬州:唐代淮南道重镇,治所在今江苏扬州,为当时经济文化繁华之地。
2 新年绿:指新春时节草木初生,大地返青。
3 未去先愁去不归:尚未分别,已担忧此去难返,流露出深切的离愁。
4 淮水:即淮河,流经淮南地区,此处代指李穆将往之地。
5 来早晚:意为你什么时候能来(或归来),表达期盼之情。
6 老人:诗人自指,刘长卿晚年屡遭贬谪,心境苍凉。
7 偏畏过芳菲:偏偏害怕经过春光明媚、花草繁盛之时。芳菲指春日繁花美景。
8 李穆:生平不详,应为刘长卿友人,赴淮南任职或探亲。
9 刘长卿:字文房,中唐著名诗人,以五言见长,有“五言长城”之称。
10 此诗属送别题材,融合个人身世之感,风格沉郁含蓄,体现其典型诗风。
以上为【送李穆归淮南】的注释。
评析
这首诗是刘长卿送别友人李穆前往淮南时所作,情感真挚细腻,以春景衬离情,抒发了诗人对友人远行的不舍与自身年老孤寂的感伤。全诗语言朴素自然,意境深远,通过“春草”“淮水”“芳菲”等意象,将惜别之情与人生迟暮之叹融为一体,体现出盛唐向中唐过渡时期士人内心的漂泊与感伤情绪。
以上为【送李穆归淮南】的评析。
赏析
本诗首句写景起兴,“扬州春草新年绿”,描绘出早春生机盎然之景,但紧接着“未去先愁去不归”陡转直下,将明媚春光与沉重离愁形成强烈反差,凸显内心焦虑。第三句“淮水问君来早晚”以设问方式表达对友人行程的关切,语气温婉而深情。结句“老人偏畏过芳菲”尤为动人——年迈之人本应喜见春回,却因孤独与对时光流逝的敏感而畏惧春光,因为越是美好景色,越易触发人生无常、聚散难期的悲慨。此句将个人生命体验融入景物描写,使诗意由送别升华为对存在境遇的深沉喟叹。全诗结构紧凑,情景交融,语言简练而意蕴悠长,展现了刘长卿善于在寻常情境中挖掘深层情感的艺术功力。
以上为【送李穆归淮南】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《送李穆归淮南》,列为刘长卿作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然刘长卿其他送别诗多被推崇,可见其在送别体中的地位。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评刘长卿诗“语近情遥,含吐不露”,可为此诗风格注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说》评刘长卿五言律绝“以情韵胜”,此类短章“往往于淡处见腴”,与此诗特点相符。
5 今人高步瀛《唐宋诗举要》未收此诗,但对刘长卿整体评价较高,称其“工于言情,善写离思”。
6 《汉语大词典》“芳菲”条引此诗“老人偏畏过芳菲”为例证,说明其语言已被辞书采纳。
7 当代学者陶敏《刘长卿集校注》(中华书局)对此诗有校勘与简要笺释,确认文本可靠。
8 《中国文学史》(袁行霈主编)论及刘长卿时指出其诗“多写贬谪飘零之感与送别之情”,此诗正属此类。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》未收录此诗,但其所收刘长卿其他作品赏析角度可资参照。
10 学术论文中偶有引用此诗以说明中唐士人离别心态与季节感知的关系,如研究“春愁”主题时提及。
以上为【送李穆归淮南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议