翻译
不要叹息你只担任江城中一个卑微的属官,
隐逸于沧洲的理想未必因此受阻。
浙江一带山色千姿百态、变化万千,
衙门之外潮水的声音早晚不息地回荡。
以上为【送陶十赴杭州摄掾】的翻译。
注释
1 江城:指杭州,因其临近钱塘江而称江城。
2 一掾(yuàn):一名属官,此处指州县佐吏。掾为古代官府中的副职或助理官员。
3 沧洲:滨水之地,常代指隐士所居之处,象征隐逸生活。
4 心期:内心的期望或志向,多指高洁之志或归隐之愿。
5 浙中山色:指浙江地区(今浙江省)的山水风光,尤以杭州周边群山著称。
6 千万状:形容山形千变万化,姿态各异。
7 门外潮声:指钱塘江潮水涨落之声,昼夜不绝。
8 朝暮时:早晚之间,极言潮声不断,亦暗喻时间流转、人事变迁。
9 陶十:姓陶,排行第十,生平不详,应为作者友人。
10 杭州摄掾:在杭州暂时代理属官职务。“摄”意为代理,“掾”即属官。
以上为【送陶十赴杭州摄掾】的注释。
评析
这是一首送别友人赴任的赠诗,诗人刘长卿以宽慰之语劝解陶十不必因官职低微而感伤。全诗意境开阔,融合自然景色与人生志趣,表现出对仕途得失的超然态度。诗中“莫叹”二字开篇即点明主旨,传达出对友人境遇的理解与鼓励;后两句借杭州山水之美,暗示即便身处小吏之位,仍可寄情自然,不失心志所期。语言简练,情感真挚,体现了盛唐向中唐过渡时期士人面对仕途困境时的精神调适。
以上为【送陶十赴杭州摄掾】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句两联,前抒情,后写景,情景交融。首句“莫叹江城一掾卑”直抒胸臆,语气恳切,劝慰之意跃然纸上。次句“沧洲未是阻心期”转折深入,指出即便身居卑职,也不妨碍内心追求高远理想或归隐之志,体现出典型的唐代士人“达则兼济天下,穷则独善其身”的价值取向。后两句转写杭州自然美景:山色万千,潮声不绝,既是实写地方风物,也寓含深意——大自然恒久壮美,足以安顿心灵。这种将自然作为精神寄托的手法,在刘长卿诗中尤为常见。全诗无激烈之语,却蕴含沉静的力量,展现了诗人对人生际遇的深刻理解与从容态度。
以上为【送陶十赴杭州摄掾】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《送陶十赴杭州摄掾》,列为刘长卿作品。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关小类中提及刘长卿送别诗“多含远韵,语近情遥”。
3 《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评刘长卿诗风曰:“以五言擅长,情景交融,语淡而味厚。”可为此诗风格参考。
4 《历代诗话》中未见对此诗之专评,然有论及刘长卿送别之作多“寄慨于景,不露牢骚”。
5 清代沈德潜《唐诗别裁》评刘长卿诗云:“大历十才子之一,五言长城,气格清矫。”虽非针对此诗,然可印证其整体艺术地位。
6 《汉语大词典》引“摄掾”条目,释为“代理属官”,与诗题相合。
7 现代学者谭优学《刘长卿诗注》对此诗有简要笺释,认为“托物寄怀,慰勉兼至”。
8 傅璇琮《唐代诗人丛考》未详载陶十其人,然指出刘长卿交游广泛,多有赠答之作。
9 《中国文学史》(袁行霈主编)评刘长卿诗歌:“善于通过冷寂清幽的景物描写表达内心的孤高与无奈。”与此诗意境相符。
10 当代《唐诗鉴赏辞典》未收此诗,但同类题材作品多被解读为“外示旷达,内藏抑郁”,可作参照。
以上为【送陶十赴杭州摄掾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议