翻译
昨日刚刚掉转车马返程,今日你便已踏上被贬鄱阳的秋风之路。
干越之地究竟在何方?只见云雾缭绕的山峦只朝东方延展。
黄昏时分,浩渺江水融入苍茫天色,白鹤飞过稻花飘香的田野。
我回望之际,仿佛又见到你身为鄱阳小吏的身影,依旧骑着那匹旧日的青白色骏马。
以上为【送李侍御贬鄱阳】的翻译。
注释
1 回车:掉转车驾,指送行后返程。此处暗示送别之短暂与突然。
2 昨日:强调时间之近,突出变故来得迅速,增添感伤色彩。
3 谪去:被贬官远行。唐代官员贬谪常称“谪”。
4 秋风:点明时节,亦象征萧瑟、凄凉的心境。
5 干越:古地名,春秋时期干国与越国之地,泛指今江西东北部,即鄱阳一带。
6 云山只向东:形容路途遥远,山川阻隔,唯见云山连绵向东方延伸,暗示难以再见。
7 暮天江色里:黄昏中江面与天空融为一体,展现空阔苍茫之景。
8 田鹤:田野间飞翔的鹤,象征高洁与孤寂。
9 稻花:点出江南地域特征及季节(秋季初熟),亦带田园宁静之意。
10 鄱阳吏……旧马骢:想象友人到任后的景象,“马骢”为青白色的马,常为清廉官吏所乘,喻其清正不改。
以上为【送李侍御贬鄱阳】的注释。
评析
这是一首送别友人李侍御被贬鄱阳的抒情诗,作者刘长卿以深情笔触描绘了离别的场景与内心的不舍。全诗情景交融,借景抒情,通过“秋风”“云山”“江色”“田鹤”等意象营造出苍茫寂寥的氛围,既表达了对友人仕途坎坷的同情,也暗含对其品格的敬重。“犹应旧马骢”一句尤为动人,既写出友人虽遭贬谪却风骨不改的形象,也寄托了诗人深切的怀念与慰藉之情。语言简练而意境深远,体现了刘长卿五言诗一贯的沉郁风格。
以上为【送李侍御贬鄱阳】的评析。
赏析
此诗为典型的唐人贬谪送别之作,结构紧凑,情感内敛而深沉。首联以“回车仍昨日”起笔,用时间之短凸显命运无常;“谪去已秋风”则将人事之悲与自然之肃结合,奠定全诗基调。颔联“干越知何处,云山只向东”,空间感极强,既写地理之遥远,又寓目断神伤之意,不见行人,唯见云山东去,离情自现。颈联转写景物:“暮天江色里,田鹤稻花中”,视野开阔,色彩淡雅,似有慰藉之意,实则以乐景衬哀情,愈显孤寂。尾联宕开一笔,由实入虚,“却见鄱阳吏,犹应旧马骢”,不言思念而言“见”,是诗人心中念念不忘的投射;“旧马骢”三字尤具深意,既写出李侍御生活清简,更赞其虽遭贬而不易其志的节操。全诗无激烈语,而情致绵长,堪称刘长卿五言送别诗中的佳作。
以上为【送李侍御贬鄱阳】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘随州五言,清微婉约,虽骨力或逊,然音韵悠然,足动人心。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“刘长卿五言律,中唐之冠。如‘暮天江色里,田鹤稻花中’,情景交融,天然成韵。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“写贬谪事,不作愤激语,而情味弥厚,此谓善于立言。”
4 《历代诗发》评此诗:“不说离情而离情自见,末二语含蓄不尽,令人神往。”
5 《岘佣说诗》施补华评:“刘长卿最工于起结,此诗起于‘回车’,结于‘旧马骢’,皆从眼前事翻出远神,耐人咀嚼。”
以上为【送李侍御贬鄱阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议