翻译
一块孤石立在江水之滨,如同羊祜碑后那般凄凉。
美好的碑文记述着千古往事,令万民落泪感伤。
鵩鸟聚集已久,预示着吉凶的占卜之书已验;
鸾鸟回翔,新刻的篆文刚刚完成。
不忍回首旧日情谊,唯恨相见无期;
文字日渐蒙尘,知音渐远,文采也难再焕发光彩。
以上为【朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文】的翻译。
注释
1 片石:孤零零的一块石碑,此处指为故人所立之碑。
2 羊公:指晋代名臣羊祜,镇守襄阳时有德政,百姓为其立碑于岘山,见者莫不落泪,杜预称之为“堕泪碑”。
3 江水滨:指杭州附近江边,或泛指立碑之地。
4 好辞:优美的碑文。
5 千古事:指碑文所记述的不朽事迹。
6 堕泪万人:化用“堕泪碑”典故,形容百姓感念其德而流泪。
7 鵩(fú)集:鵩鸟飞来栖止,古人视为凶兆或命运之征。贾谊曾作《鵩鸟赋》以抒忧愤。
8 占书:指占卜之书,此处暗示对命运、生死的预感。
9 鸾回:鸾鸟盘旋,象征祥瑞或文采飞扬。
10 刻篆新:新近雕刻的篆书碑文。
11 相顾恨:彼此思念却不得相见的遗憾。
12 文字日生尘:比喻文章无人赏识,才华被埋没,亦可指碑文久置荒野,渐被遗忘。
以上为【朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文】的注释。
评析
此诗为刘长卿寄赠友人朱放之作,借立碑之事抒发怀旧与人生无常之感。诗人以羊公碑起兴,将朱放为故人立碑之举与羊祜德政留碑相提并论,既赞其义举,又渲染出悲凉氛围。中间两联用典精妙,一写人事已逝,一写新碑初成,形成时间上的对照。尾联转入个人情感,表达对友情的珍视与无法相见的遗憾,末句“文字日生尘”尤具深意,既指碑文无人问津,亦暗喻才情被世遗忘,情调沉郁,意境深远。
以上为【朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬赠兼怀古抒情之作,结构严谨,情感层层递进。首联以“片石”与“凄凉”开篇,奠定全诗哀婉基调,并巧妙借用“羊公碑”的典故,将朱放立碑之举提升至道德与历史的高度,赋予其深远意义。颔联“好辞千古事,堕泪万家人”对仗工整,既赞碑文之美,又写人心之痛,语言凝练而感情充沛。
颈联转用“鵩集”与“鸾回”两个意象,一阴一阳,一凶一吉,形成张力。“鵩集占书久”暗示故人之逝早有预兆,带有宿命色彩;“鸾回刻篆新”则写新碑落成,文采焕然,二者交织出生命流逝与文化传承的复杂情绪。尾联由物及人,抒发对朱放的思念与自身境遇的感慨,“不堪相顾恨”直抒胸臆,“文字日生尘”则含蓄深远,既是实写碑文蒙尘,更是诗人对自己文才不遇、知音难觅的悲叹。
全诗融叙事、写景、抒情、用典于一体,风格沉郁顿挫,体现了刘长卿五言诗“清空雅正、幽独冷寂”的典型特色,亦展现出中唐士人在仕途困顿中对友情与文化价值的执着坚守。
以上为【朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然多数版本归于刘长卿名下,历代选本如《唐诗品汇》《唐诗别裁》皆作刘长卿诗。
2 《唐才子传校笺》卷五载刘长卿“工诗,长于五言”,“语多凄怨,人谓‘五言长城’”,此诗正体现其五言凝练、情感深沉之风。
3 《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“起结凄惋,中四用事自然。羊公、鵩鸟、鸾篆,皆切立碑事,而寓意遥深。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十二选此诗,评云:“借羊公碑发端,便有千古兴亡之感。‘文字日生尘’,无限低徊。”
5 近人高步瀛《唐宋诗举要》引吴汝纶评语:“片石起,堕泪结,中幅以鵩鸾映带,章法井然,情韵不匮。”
6 《汉语大词典》“堕泪碑”条引羊祜事,并列刘长卿此诗“好辞千古事,堕泪万家人”为后世用典之例。
7 今人傅璇琮主编《唐才子传校笺》指出,朱放为唐代隐逸诗人,与刘长卿、韦应物等交游甚密,此诗背景当为朱放自杭州返里,为故人立碑后致书杨侍郎请撰碑文,刘长卿闻之而作。
以上为【朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议