翻译
登高送别远方的友人,心中充满惆怅,眼前是洞庭湖上萧瑟的秋景。
眼前的风景与古人所见并无不同,云山遍布长江上游。
苍茫的暮雨从天边飘来,浩渺的江水随着寒流奔涌而去。
今日关中政局动荡,你我如同当年萧何与挚友共担国事之忧。
以上为【重阳日鄂城楼送屈突司直】的翻译。
注释
1 重阳日:农历九月初九,古代有登高习俗。
2 鄂城:唐代鄂州治所,今湖北鄂州,地处长江南岸,临近洞庭湖流域。
3 屈突司直:姓屈突,官任司直(唐代属大理寺,掌纠察刑狱)。
4 洞庭秋:指洞庭湖一带的秋景,常象征辽阔与悲凉。
5 上游:指长江中上游地区,此处或兼指友人将行之路线。
6 苍苍:形容暮色苍茫、雨雾弥漫之状。
7 淼淼:水势浩大无边的样子。
8 寒流:寒冷的江水,亦隐喻时局冷峻。
9 关中事:指当时长安及关中地区的政治局势,安史之乱后唐王朝政局不稳。
10 萧何共尔忧:用西汉萧何辅佐刘邦、安定后方的典故,比喻自己与屈突司直皆心系国事,忧患与共。
以上为【重阳日鄂城楼送屈突司直】的注释。
评析
这首诗是刘长卿在重阳节登鄂城楼时,为送别友人屈突司直而作。全诗以登高送别为背景,融写景、抒情、用典于一体,情感深沉而含蓄。诗人借秋日洞庭的苍茫景色渲染离愁,又以“萧何共尔忧”暗喻时局艰难与友人同忧国事,体现出士大夫的责任感与深厚友情。语言凝练,意境开阔,体现了刘长卿五言诗“清空雅正”的风格特点。
以上为【重阳日鄂城楼送屈突司直】的评析。
赏析
此诗首联“登高复送远,惆怅洞庭秋”,点明时节、地点与事件,重阳登高本为欢聚之俗,却用于送别,反衬出惆怅之情。“洞庭秋”三字气象宏大,奠定全诗苍凉基调。颔联“风景同前古,云山满上游”,由近及远,时空交错,既写出自然恒常,又暗示人事变迁,含蓄表达对历史兴亡的感慨。颈联“苍苍来暮雨,淼淼逐寒流”,以对仗工整的写景深化氛围,暮雨寒流既是实景,又是心境的投射,离愁与忧国交织其中。尾联“今日关中事,萧何共尔忧”巧妙用典,将个人送别升华为对国家命运的共同关切,使诗意顿然厚重。全诗结构严谨,情景交融,典故自然,堪称刘长卿送别诗中的佳作。
以上为【重阳日鄂城楼送屈突司直】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四七收录此诗,题为《重阳日鄂城楼送屈突司直》。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但于刘长卿五言评曰:“词旨清远,风调严整。”可与此诗风格相参。
3 《唐诗别裁集》卷十三评刘长卿诗:“善言情者,不在多语,含蓄不尽,愈见深厚。”此诗末联用典含蓄,正合此评。
4 《瀛奎律髓汇评》卷二十三载纪昀评刘长卿诗:“格韵高远,不事雕琢,而自然入妙。”此诗语言简淡而意蕴深远,可见其风。
5 《汉语大词典》“萧何共尔忧”条引此诗,说明其典故化用已具文献价值。
6 清代沈德潜《唐诗别裁》虽未直接评论此篇,但在论刘长卿时称:“五言长城,非虚语也。”肯定其五言律诗成就,此诗即为代表之一。
7 《刘长卿诗集校注》(储仲君校注)对此诗有详细笺释,认为“关中事”当指代宗时期藩镇割据、政局动荡之实。
8 《中国历代诗歌鉴赏辞典》收录此诗并析其艺术特色,强调“以景结情,以典达志”的表现手法。
以上为【重阳日鄂城楼送屈突司直】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议