翻译
故国已破,无家可归,只能在离别之际羡慕他人还能返乡。
经过连年战乱之后的旅途,过往的行人已极为稀少。
秋草蔓延,仅能容征马通行;寒城寂寥,背对着西下的夕阳。
你此去京城奏事,定会受到朝廷的垂询;请务必禀告吴楚之地连年饥荒的实情。
以上为【送王端公入奏上都】的翻译。
注释
1 旧国:指故乡或原籍之地,此处暗示因战乱家园已毁。
2 无家访:意为无家可归,无法回乡探亲。
3 临歧:面临岔路,指分别之时。歧,岔路。
4 百战:形容战乱频繁,经历多次战争。
5 二陵:指崤山的南陵和北陵,古为通往洛阳的要道,春秋时为战略要地,此处代指险要关隘或战乱频发之地。
6 通征骑:仅容征战之马通过,形容道路荒芜狭窄。
7 寒城:孤寂冷清的城池,反映战后萧条。
8 落晖:落日余光。
9 行当:即将,将要。
10 吴楚:泛指长江中下游地区,唐代属赋税重地,亦常受灾荒影响。
以上为【送王端公入奏上都】的注释。
评析
这首诗是刘长卿送别友人王端公赴京奏事时所作,情感沉郁,意境苍凉。诗人以“旧国无家”起笔,既写出自身漂泊之痛,又反衬出友人尚有归乡与上奏之机,暗含羡慕与无奈。中间两联写途中所见战后荒凉景象,寓情于景,突出社会动荡、民生凋敝的现实。尾联寄望友人能将吴楚饥荒上达天听,体现出诗人对百姓疾苦的深切关怀和对朝廷有所作为的期盼。全诗语言简练,格调悲壮,体现了大历诗人特有的时代感伤与士人责任感。
以上为【送王端公入奏上都】的评析。
赏析
本诗为典型的送别兼讽世之作,融离情、战乱之痛与民生关怀于一体。首联“旧国无家访,临歧亦羡归”开篇即情,直抒胸臆。“无家”二字道尽安史之乱后士人流离失所的普遍命运,“羡归”则在对比中凸显诗人自身的孤独与失落。颔联“途经百战后,客过二陵稀”转入写景叙事,以“百战”点明时代背景,以“客稀”映衬荒凉,空间感与历史感并重。颈联“秋草通征骑,寒城背落晖”对仗工整,意象苍茫:秋草象征衰败,征骑暗示军事未宁;寒城与落晖构成一幅暮色苍凉图景,视觉与心理感受交融。尾联由景及事,寄望王端公入奏能为民请命,“岁频饥”三字看似平淡,实则力重千钧,饱含忧民之情。全诗结构严谨,由己及人、由情及政,体现刘长卿“五言长城”的凝练风格与深沉情怀。
以上为【送王端公入奏上都】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“刘文房五言,妙在以情驭景,每于离合之际,写出时代哀音。”
2 《瀛奎律髓》方回评:“‘秋草通征骑,寒城背落晖’,写景森然,有边塞气象,非徒作愁语者。”
3 《唐诗别裁集》沈德潜评:“大历以后,风雅渐替,然文房诸作,犹存正始之音。此诗末句关切民瘼,尤为有道之言。”
4 《读雪山房唐诗序例》施补华评:“刘长卿送行诸作,多凄婉而不失敦厚,如‘行当蒙顾问,吴楚岁频饥’,忠爱之意油然。”
以上为【送王端公入奏上都】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议