翻译
公务在身,彼此相逢的机会稀少,面对云山阻隔,又怎能承受这离别的愁绪?
青春年华中临水而立,心生怨别之情;船行瓜步,随着潮水上行。
客居之路刚刚经过楚地,思乡之心却已共渡黄河。
春草凋零衰败依旧可见,战乱之后故城残破者众多。
停战后迎来太平时节,百姓轻徭薄赋,期盼风俗安宁和谐。
你我东西分别就在此地,望着烟波浩渺,心中充满惆怅与遗憾。
以上为【毗陵送邹结】的翻译。
注释
1 毗陵:古地名,唐代属江南道,即今江苏省常州市。
2 邹结:人名,生平不详,应为作者友人。
3 王事:指官府公务、朝廷差遣。
4 云山奈别何:意为云山阻隔,离别令人无奈。
5 芳年:美好的年华,指青春岁月。
6 瓜步:地名,在今江苏省南京市六合区东南,长江北岸,为古代交通要地。
7 客路方经楚:指旅途刚经过楚地(泛指长江中游地区)。
8 乡心共渡河:思乡之情仿佛已随心魂渡过黄河,归向北方故乡。
9 离乱故城多:战乱之后,许多城池残破不堪。
10 时泰:时世安泰;轻徭:减轻徭役;伫俗和:期待民风和顺。
以上为【毗陵送邹结】的注释。
评析
这首诗是刘长卿在毗陵(今江苏常州)送别友人邹结时所作,抒发了宦游漂泊、聚少离多的感慨,以及对战乱后社会凋敝的忧思和对和平安定的向往。全诗情感真挚,语言质朴而含蓄,结构严谨,情景交融。前半写送别之景与情,中段转入对时局与民生的关切,结尾以烟波浩渺收束,留下悠长余韵,体现刘长卿“五言长城”的沉郁风格。
以上为【毗陵送邹结】的评析。
赏析
本诗为典型的送别之作,但不止于个人离情,更融入时代背景与社会关怀,体现了刘长卿诗歌“以情带事、因事生感”的特点。首联点明因公务奔波而难相聚,离别之际唯有云山相对,奠定黯然基调。颔联以“芳年临水”“瓜步上潮”写出行程之匆匆与时光之流逝,寓情于景。颈联由空间转换带出乡愁,“方经楚”与“共渡河”形成地理与心理的对照。
“凋残春草”“离乱故城”二句笔锋转向社会现实,揭示安史之乱后中原凋敝的景象,情感由个人升华为时代悲慨。尾联“罢战”“轻徭”表达对太平的期盼,最终回到分手当下,“恨烟波”三字将万千思绪归于苍茫江景,余味无穷。全诗语言简练,对仗工整,情绪层层递进,是中唐五言律诗中的佳作。
以上为【毗陵送邹结】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《毗陵送邹结》,列于刘长卿名下。
2 《唐诗品汇》未选此诗,然刘长卿送别诗多被推崇为“情致深婉,气象清远”。
3 《唐音癸签》称刘长卿“五言尤长,语淡而味终不薄”,此诗“客路方经楚,乡心共渡河”等句正合此评。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,然评刘诗曰:“以清幽闲远为宗,善言羁旅愁思。”可为此诗参证。
5 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“刘长卿诗多摹写景物,寄慨遥深。”此诗由送别而及乱后民生,正见其“寄慨遥深”之致。
6 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“刘文房五律,以神韵绵邈胜。”此诗结尾“惆怅恨烟波”,意境空茫,可谓得神韵之妙。
7 《汉语大词典》“瓜步”条引此诗“瓜步上潮过”为文献用例之一。
8 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)载刘长卿条,称其诗“多写贬谪飘零之感与山水隐逸之情”,此诗兼有行役与送别,亦属典型题材。
9 《唐人选唐诗新编》未收此诗,但《中兴间气集》选刘长卿诗多首,重其“清雅”风格,与此诗气质相近。
10 当代学者傅璇琮《唐代诗人丛考》中论及刘长卿交游广泛,常有赠别之作,此诗为其人际网络与仕途经历之见证。
以上为【毗陵送邹结】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议