翻译
万里之外,猿猴的啼叫声仿佛已经断绝,孤独的村落里,我这羁旅之人暂且停驻栖身。
大雁飞过彭蠡湖时已是傍晚,人们前往宛陵的方向越发稀少。
昔日归乡的路途上青山依旧存在,余生已老,白发苍苍才得以北归故土。
渐渐察觉行程已接近北方,却再也看不见鹧鸪飞翔的身影。
以上为【北归次秋浦界清溪馆】的翻译。
注释
1. 北归:向北回归,指诗人从南方贬所或客居之地返回中原或故乡。
2. 秋浦:唐代地名,属池州,在今安徽省贵池区西。
3. 清溪馆:驿站名,位于秋浦境内,为当时官道上的住宿之所。
4. 万里猿啼断:化用郦道元《水经注》“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意,形容旅途遥远凄凉。
5. 彭蠡:即今鄱阳湖,在江西北部,为长江流域重要湖泊。
6. 宛陵:唐代宣州治所,在今安徽宣城市,代指东南地区。
7. 旧路青山在:指归乡之路依旧,青山未改,暗喻人事变迁而自然恒常。
8. 馀生白首归:经历多年漂泊,至年老白发方得归来,饱含沧桑之感。
9. 鹧鸪飞:鹧鸪鸟常鸣声似“行不得也哥哥”,古诗中多用于表达羁旅难归之情。此处“不见鹧鸪飞”反写归途已近,无需再闻其声。
10. 次:旅途中暂时停留。
以上为【北归次秋浦界清溪馆】的注释。
评析
这首《北归次秋浦界清溪馆》是唐代诗人刘长卿创作的一首五言律诗,描写了诗人北归途中在清溪馆暂歇时的所见所感。全诗以“北归”为线索,通过猿啼、孤村、雁影、青山、白首等意象,抒发了长期漂泊后终得归乡的复杂情感。既有旅途的孤寂凄凉,又有近乡情怯的深沉感慨。语言简练,意境深远,体现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。尾联“渐知行近北,不见鹧鸪飞”尤为含蓄,以鹧鸪不再南飞反衬自己北归,暗含岁月流转、物是人非之叹。
以上为【北归次秋浦界清溪馆】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,情感层层递进。首联以“万里猿啼断”起笔,营造出辽远悲凉的氛围,“孤村客暂依”则点明诗人作为游子的身份与暂驻的状态,奠定全诗孤寂基调。颔联转写空间移动,“雁过彭蠡暮”既点出行程方位,又以雁南飞反衬人北归,时间与季节的对照更添惆怅;“人向宛陵稀”进一步渲染旅途人烟稀少的荒凉感。颈联由景入情,“旧路青山在”一句饱含物是人非之慨,而“馀生白首归”则直抒胸臆,道尽宦海浮沉、迟暮归乡的无限辛酸。尾联尤为精妙,“渐知行近北”写出心理变化,而“不见鹧鸪飞”看似写景,实则意味深长——鹧鸪象征羁愁,如今不再听闻,正说明已脱离南方羁旅之境,然此句亦隐含着对过往岁月的告别与怅惘。全诗语言质朴而意蕴深厚,充分展现了刘长卿擅长以简驭繁、寓情于景的艺术特色。
以上为【北归次秋浦界清溪馆】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十七引徐献忠评:“刘文房五言,妙在以浅语写深情,如‘旧路青山在,馀生白首归’,读之使人悄然。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三纪昀评:“中四语俱佳,结有远韵。‘不见鹧鸪飞’七字,寓意无穷。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“猿啼雁度,客思凄然;青山白首,感慨系之。刘长卿最工于此种境界。”
4. 《历代诗发》评此诗:“语极冲淡,而情极悲凉,所谓‘每于平淡处见真味’者。”
5. 《重订中晚唐诗主客图》评:“文房善作羁旅行役语,此篇‘孤村客暂依’‘馀生白首归’,皆可泣可歌。”
以上为【北归次秋浦界清溪馆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议