翻译
千年之后的长沙,春草独自茂盛而凄清。
流水从清晨流到黄昏,行人来来往往,向东又向西。
石碑上的苔藓已覆盖了几个字,山间的树木万株整齐耸立。
我久久伫立,感伤古今变迁,彼此相望,痛惜离别之情。
以上为【长沙桓王墓下别李纾张南史】的翻译。
注释
1 长沙桓王:一般认为指三国时期东吴孙策,死后追谥“长沙桓王”,其墓址传说在长沙一带。
2 萋萋:草木茂盛的样子,此处带有凄清之意。
3 朝将暮:从早到晚,形容时间流逝。
4 行人:过往旅人,亦可暗指离别之人。
5 碑苔几字灭:石碑被青苔覆盖,文字模糊难辨,喻历史湮没。
6 万株齐:山中树木成林,整齐生长,反衬人世变迁。
7 伫立:长时间站立,表达沉思与感伤。
8 伤今古:感伤古今兴亡、人事代谢。
9 解携:分别,离别。
10 李纾、张南史:唐代文人,与刘长卿同时,有交往。李纾为礼部侍郎,张南史善诗,曾任参军。
以上为【长沙桓王墓下别李纾张南史】的注释。
评析
此诗为刘长卿送别友人李纾、张南史所作,题中“长沙桓王墓”点明地点与背景。桓王或指三国孙策,葬于长沙附近,此处借古迹抒怀。诗人以荒凉之景写离情,融历史感慨与个人别绪于一体。全诗语言简练,意境苍茫,通过对自然景物的描写,传达出对时光流逝、人事无常的深沉感喟,以及对友人离别的不舍。情感含蓄而深厚,典型体现刘长卿五言诗“清空幽寂”的风格。
以上为【长沙桓王墓下别李纾张南史】的评析。
赏析
本诗是一首五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“长沙千载后”开篇,直接引入历史时空,奠定苍凉基调。“春草独萋萋”既写实景,又寓孤寂之情,一个“独”字凸显荒芜与冷落。颔联“流水朝将暮,行人东复西”以流水喻时间无情,行人往复则见世间奔波不息,反衬离别之无奈。颈联转写墓地细节,“碑苔几字灭”形象表现历史遗迹的湮灭,“山木万株齐”则以自然之恒久对照人事之短暂。尾联直抒胸臆,“伫立伤今古”将个人情感升华为对历史兴亡的慨叹,“相看惜解携”回归现实离别,情思深婉。全诗由景入情,由古及今,层次分明,语言凝练,是刘长卿山水送别诗中的佳作。
以上为【长沙桓王墓下别李纾张南史】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四九收录此诗,题为《长沙桓王墓下别李纾、张南史》,作者刘长卿。
2 《唐诗品汇》未录此诗,然刘长卿五言工于写景抒情,多被后人推重。
3 《唐才子传》称刘长卿“工诗,长于五言”,“语奇体峻,意亦造微”,可为此诗注脚。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评刘诗“以清峭胜”,“每于极平常题写出极不平常处”。
5 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“刘长卿五言,气韵虽高,语稍清弱。”然此类怀古送别之作,情致深远,不在壮语。
6 现代学者谭优学《刘长卿诗注》指出:“此诗借古墓送别,古今交织,情韵双至。”
7 《汉语大词典》“解携”条引此诗“相看惜解携”为例句,说明其用语典雅,流传较广。
8 《中国历代文学作品选》未收此诗,然在刘长卿研究论著中多被提及为典型怀古送别之作。
9 张南史、李纾生平见《新唐书·艺文志》及《唐才子传》,与刘长卿确有交游可能。
10 当代《刘长卿集编年校注》(储仲君撰)对此诗有详细考订,认为作于大历年间贬谪途中。
以上为【长沙桓王墓下别李纾张南史】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议