翻译
离别之时杨柳青青,举杯饮酒以表我赤诚之心。
沿着古老的驿道携琴而去,深入山中只见峡谷相迎。
暖风吹拂,繁花环绕树梢;秋雨飘洒,野草蔓延至城边。
从此长江流域之内,再也不会因夜间的犬吠而惊扰不安。
以上为【送袁明府任长沙】的翻译。
注释
1. 袁明府:指姓袁的县令。“明府”是唐代对县令的尊称。
2. 长沙:今湖南省长沙市,唐代属潭州,为南方重镇。
3. 杨柳青:指春天杨柳初绿之景,点明送别时节。
4. 樽酒:酒杯中的酒,代指饯行之酒。
5. 丹诚:赤诚之心,形容友情真挚。
6. 古道:古老的驿道,暗示旅途遥远而庄重。
7. 携琴去:古人常携琴出行,象征高雅志趣或官员赴任的从容风度。
8. 见峡迎:山峡仿佛迎接行人,拟人手法,写出旅途中的壮丽山景。
9. 秋雨草沿城:秋雨中野草蔓延至城郭边缘,描绘长沙一带的自然风貌。
10. 无因夜犬惊:意为不再有夜间犬吠惊扰,比喻地方安宁,百姓安居,暗颂治理有方。
以上为【送袁明府任长沙】的注释。
评析
此诗为李白送别友人袁明府(县令)赴任长沙所作,属典型的唐代送别诗。全诗融写景、抒情、祝愿于一体,既表达对友人的惜别之情,又寄寓对其政绩的期许与祝福。前两联侧重叙事与写景,展现友人赴任途中的风物与气度;后两联则通过自然景象的描绘,隐喻地方安宁、政通人和的理想境界。尾联“自此长江内,无因夜犬惊”尤为精妙,以“夜犬不惊”象征社会安定,暗赞友人治政有方,体现出诗人对友人才能的信任与高度评价。整体语言清新流畅,意境开阔,情感真挚,体现了李白诗歌豪逸中见细腻的风格特点。
以上为【送袁明府任长沙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“杨柳青”点明春日送别,借“樽酒”传达深情厚谊,“丹诚”二字直抒胸臆,奠定全诗真挚基调。颔联“古道携琴去,深山见峡迎”视野开阔,既有行旅的苍茫感,又赋予自然以人情味,“携琴”更凸显友人儒雅风范。颈联转写沿途风物,“暖风花绕树”写春之生机,“秋雨草沿城”则带出南方湿润气候与地理特征,两句看似并列四季,实则可能为虚实结合,以意象叠加展现旅途所经之境。尾联升华主题,“自此长江内,无因夜犬惊”化用《老子》“鸡犬之声相闻,民至老死不相往来”之意,反其意而用之,强调在袁明府治理下,境内和平安宁,无需警戒,是对友人政治能力的高度信任与赞美。全诗无悲戚之语,而以壮景与吉语相送,体现李白豪迈乐观的个性与对友人的深切期许。
以上为【送袁明府任长沙】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一七六收录此诗,题为《送袁明府任长沙》,作者署李白。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》引旧注云:“此诗写景清丽,寓意深远,‘夜犬不惊’一句,可见循吏之效,非徒作送别常语。”
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》认为:“‘秋雨草沿城’句或写长沙地势卑湿,草木繁茂之状,与上句‘暖风花绕树’共成南国风光图。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》未专收此诗,但相关研究论文指出,此类送地方官诗在李白集中较少见,故具特殊价值,反映其对现实政治的关注。
5. 学术界普遍认为此诗虽非李白最著名作品,但语言凝练,寓意吉祥,符合盛唐送别诗“以景结情、寄望于政”的典型模式。
以上为【送袁明府任长沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议