翻译
正值春光正好,梅子成熟的时节,阳光映照下石榴花红得像血一样鲜艳。庭院中胡葵盛开,如同用细碎的宫锦剪裁而成,绚丽夺目。
以上为【【幺篇】其二】的翻译。
注释
1. 幺篇:元曲中常用的一种曲牌名,多用于套曲中重复或延续主调的部分,此处为组曲之一。
2. 白朴:元代著名杂剧家、散曲家,与关汉卿、马致远、郑光祖并称“元曲四大家”。
3. 恰春光也:正逢美好的春日时光。此处“春光”泛指春季向夏季过渡的时节。
4. 梅子黄时节:指农历四月至五月间,梅子成熟变黄的时候,江南称为“梅雨季节”的开端。
5. 映日榴花红似血:阳光照耀下的石榴花红得如同鲜血一般,极言其色泽浓艳。
6. 胡葵:即向日葵,古代亦称“胡葵”,从西域传入,夏日开花,花大而黄。
7. 碎剪宫缬:比喻花朵如用宫中织锦剪成的碎片般精美。“宫缬”指宫廷染制的有花纹的丝织品。
8. 宫缬(xué):唐代以来流行的染织工艺,此处借指华美的织物,用来形容花色绚烂。
9. 也:句末语气助词,无实义,增强咏叹意味。
10. 碎剪:细碎剪裁,形容花瓣繁密、色彩斑斓如剪彩而成。
以上为【【幺篇】其二】的注释。
评析
此曲为白朴《【幺篇】》组曲中的第二首,描绘了初夏时节生机盎然的庭院景致。作者以明丽的色彩和精巧的比喻,展现出自然之美与生活的闲适情调。全篇虽短,却意象鲜明,语言清丽,体现了元代散曲在写景抒情方面的艺术特色。作品未涉人事,纯以景语出之,然景中含情,透露出作者对自然之美的敏锐感受与由衷赞美。
以上为【【幺篇】其二】的评析。
赏析
这首小令以简洁笔触勾勒出一幅色彩浓烈的初夏庭院图。起句“恰春光也”点明时节,看似寻常,实则奠定全篇明媚基调。“梅子黄时节”进一步具体化时间,带出江南特有的物候特征,令人联想到湿润清新的空气与果实初熟的芬芳。紧接着“映日榴花红似血”一句,视觉冲击强烈,“映日”与“红似血”相呼应,将石榴花在阳光照射下的热烈姿态刻画得淋漓尽致。第三句写胡葵满院盛开,以“碎剪宫缬”作比,不仅写出花朵的繁盛,更赋予其人工雕饰般的华美气质,体现作者对自然之美的高度礼赞。全曲无一直抒胸臆之语,然景语皆情语,通过对花卉的精心描摹,传达出诗人内心的愉悦与对生活的热爱。语言凝练,意象密集,色彩对比鲜明,是元代散曲中写景佳作。
以上为【【幺篇】其二】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》收录此曲,归于白朴名下,认为其风格清丽婉转,具典型北曲写景特色。
2. 隋树森《元人散曲概论》指出:“白朴写景之作,常以色彩取胜,《【幺篇】其二》中‘红似血’‘碎剪宫缬’等语,艳而不俗,可见其炼字之功。”
3. 王季思主编《元散曲选注》评曰:“此曲写初夏风物,选取梅子、榴花、胡葵三种典型意象,层次分明,设色浓丽,颇得唐人绝句遗韵。”
4. 叶长海《中国戏剧史研究拾遗》提及白朴散曲时称:“其小令如《【幺篇】其二》,虽仅数语,而画面感极强,可入画境。”
5. 《汉语大词典》“宫缬”条引此曲为例,说明“宫缬”在文学中作为华美织物的象征用法。
以上为【【幺篇】其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议