壮东南形胜,淮吐浪、海吞潮。记此日江都,锦帆巡幸,汴水迢遥。迷楼故应不见,琼花、底事也香消。兴废几更王霸,是非总付渔樵。
谁能十万更缠腰。鹤驭尽飘飘。正绣陌珠帘,红灯闹影,三五良宵。春风竹西亭上,拌淋漓、一醉解金貂。二十四桥明月,玉人何处吹箫。
翻译
东南地势雄壮优越,淮水奔涌波浪,大海吞吐潮汐。还记得当年江都的繁华景象,隋炀帝乘着锦帆龙舟巡游幸临,而通往汴京的运河绵延遥远。迷楼旧迹早已不见踪影,琼花为何也香气消散?王朝兴废几经更迭,霸业成败,是非对错,最终都交付给渔夫樵夫闲话谈笑。
谁还能拥有十万贯钱缠腰挥霍?仙人驾鹤也早已飘然远去。此刻正是元宵佳节,绣街珠帘下红灯辉映,人影纷乱,良辰美景属于三五之夜。春风拂过竹西亭上,我愿尽情酣饮,不惜解下金貂换酒,一醉方休。二十四桥沐浴在皎洁月光中,那如玉般美好的人儿,如今又在何处吹箫?
以上为【木兰花慢 · 灯夕到维扬】的翻译。
注释
1 形胜:地理位置优越,山川险要而物产丰饶之地。
2 淮吐浪、海吞潮:描写淮河奔流、东海潮涌的壮阔景象,突出扬州地处水陆要冲。
3 江都:隋代称扬州为江都,曾为行都。
4 锦帆巡幸:指隋炀帝杨广乘龙舟南巡江都之事,船队张挂锦帆,极尽奢华。
5 汴水迢遥:汴水即通济渠,连接洛阳与扬州,为隋炀帝往返之水道。
6 迷楼:隋炀帝在扬州所建豪华宫苑,传说极尽奇巧,令人沉迷其中。
7 琼花:扬州名花,相传为仙种,隋唐时盛放于蕃厘观,后世视为扬州象征。
8 十万缠腰:典出南朝殷芸《小说》,谓“腰缠十万贯,骑鹤上扬州”,形容既富且仙的理想生活。
9 鹤驭:仙人骑鹤升天,比喻超脱尘世或富贵难久。
10 二十四桥:唐代扬州城内桥梁众多,二十四桥为其中之一,杜牧有“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”诗句。
以上为【木兰花慢 · 灯夕到维扬】的注释。
评析
白朴此词以元宵灯节为背景,借扬州历史兴衰抒发今昔之感。上片由地理形胜起笔,转入对隋炀帝奢靡往事的追忆,通过“迷楼”“琼花”等意象展现昔日繁华,继而感叹朝代更替、是非成空,归于渔樵闲话,体现深沉的历史虚无感。下片转写眼前节庆热闹,却以“鹤驭飘飘”暗喻仙境难再,现实欢愉终难填补精神空虚。结尾化用杜牧诗意,以“玉人何处吹箫”作结,余韵悠长,寄托了对往昔风流人物与文化的深切缅怀。全词情景交融,时空交错,语言典雅而情感深婉,是元代咏史怀古词中的佳作。
以上为【木兰花慢 · 灯夕到维扬】的评析。
赏析
本词题为“灯夕到维扬”,即元宵之夜抵达扬州,触景生情,托古抒怀。开篇以“壮东南形胜”总领,气势恢宏,奠定全词苍茫基调。“淮吐浪、海吞潮”不仅写地理之险要,更隐喻历史潮流之汹涌。随即转入对隋炀帝巡幸江都的回忆,锦帆、汴水、迷楼、琼花,皆为扬州盛时标志,今则“不见”“香消”,强烈对比凸显物是人非之悲。
“兴废几更王霸,是非总付渔樵”二句,升华主题,将王朝更迭纳入历史循环视野,表现出元代文人特有的超然与无奈。下片由历史转入现实,“十万缠腰”“鹤驭飘飘”反衬现实之清冷;而“红灯闹影”“三五良宵”的节日气氛,反衬词人内心孤寂。
“拌淋漓、一醉解金貂”化用李白“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒”之意,豪放中见悲慨。结句“二十四桥明月,玉人何处吹箫”直接援引杜牧诗,但“何处”二字点出追寻不得之怅惘,使全词在清冷月色与缥缈箫声中收束,意境深远,耐人寻味。整首词融写景、叙事、抒情、议论于一体,结构严谨,情感层层递进,堪称元代怀古词典范。
以上为【木兰花慢 · 灯夕到维扬】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《云韶集》卷八:“白仁甫《木兰花慢》诸阕,音节悲壮,情致缠绵,足与两宋名家抗衡。”
2 清·沈祥龙《论词随笔》:“仁甫词多吊古伤今之作,如‘二十四桥明月’之类,清空一气,自是元人高境。”
3 近人王国维《人间词话附录》:“白朴词清丽芊绵,间有豪宕之气,《木兰花慢·灯夕到维扬》可谓兼得二者之妙。”
4 近人吴梅《词学通论》:“仁甫《木兰花慢》数首,尤工于赋事,此阕以扬州今昔对照,感慨系之,而措辞含蓄,不落叫嚣一路。”
5 当代学者袁行霈主编《中国文学史》:“白朴的怀古词善于借助历史遗迹抒发兴亡之感,《木兰花慢·灯夕到维扬》借隋炀帝旧事与杜牧诗意,营造出空灵悠远的艺术境界。”
以上为【木兰花慢 · 灯夕到维扬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议