一片西湖,四时烟景,谁暇游遍。红袖津楼,青旗柳市,几处帘争卷。六桥相望,兰桡不断,十里水晶宫殿。夕阳下、笙歌人散,唱彻采菱新怨。
金明老眼,华胥春梦,肠断故都池苑。和靖祠前,苏公堤上,谩把梅花捻。青衫尽耐,蒙蒙雨湿,更着小蛮针线。觉平生、扁舟归兴,此中不浅。
翻译
一片西湖美景,四季风光如画,然而世人忙碌,谁有闲情逸致将它游遍?在津楼之上,红袖佳人倚栏而立;酒旗飘扬于柳市之间,几处酒家帘幕高卷,热闹非凡。六桥彼此相望,画船往来不绝,十里湖面宛如水晶宫殿。夕阳西下,笙歌渐歇,人群散去,唯有那采菱的歌声还唱着新添的哀怨。
我这双阅尽世事的衰老眼睛,仿佛看见了华胥国般的春梦,不禁为故都池苑的荒废而肝肠寸断。在林和靖祠堂前,在苏东坡修筑的长堤上,徒然拈弄着梅花,心绪难平。青衫已被细雨打湿,层层浸透,更似被小蛮纤手用细针密线缝进了愁绪。此时顿觉平生归隐江湖、驾一叶扁舟远去的愿望,在此刻显得尤为深切。
以上为【永遇乐】的翻译。
注释
1. 永遇乐:词牌名,双调一百四字,仄韵,常见于宋元词人抒怀咏史之作。
2. 西湖:此处指杭州西湖,南宋都城临安(今杭州)的著名风景地,象征南宋繁华。
3. 红袖津楼:指歌女所在的水边楼阁,红袖代指女子,津楼即渡口旁的楼宇。
4. 青旗柳市:青旗即酒旗,柳市指垂柳掩映的街市,泛指市井繁华之地。
5. 帘争卷:酒家卷起帘子招揽客人,形容热闹景象。
6. 六桥:西湖苏堤上的六座桥,分别为映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹。
7. 兰桡:兰木所制的船桨,代指华美的游船。
8. 水晶宫殿:比喻湖光山色在阳光照耀下如水晶般清澈辉煌。
9. 采菱新怨:采菱曲本为江南民歌,此处“新怨”暗含今非昔比的哀愁。
10. 小蛮针线:小蛮为白居易家姬,后泛指侍妾或女子,此处喻细雨如针线般密织愁绪。
以上为【永遇乐】的注释。
评析
白朴此词《永遇乐·一片西湖》借写西湖四时胜景,抒发亡国遗民之痛与归隐之思。上片极写西湖繁华盛景,以“红袖”“青旗”“兰桡”“水晶宫殿”等意象勾勒出南宋昔日的富丽与喧嚣;下片陡转,由眼前景引发故国之思,以“金明老眼”“华胥春梦”点出今昔之悲,再借林逋、苏轼遗迹寄托文人风骨与仕隐矛盾。结句“觉平生、扁舟归兴,此中不浅”,将个人身世之感与历史兴亡之叹融为一体,情感深沉,意境悠远。全词语言清丽,结构跌宕,是元初遗民词中抒怀咏史的代表作。
以上为【永遇乐】的评析。
赏析
本词以“西湖”为核心意象,通过时空对照展现深沉的历史感慨。上片铺陈西湖的四时美景与人间烟火,笔触华美,画面流动:“红袖津楼”写人,“青旗柳市”写市,“六桥相望”写景,“兰桡不断”写动,构成一幅动态的都市风情图。而“十里水晶宫殿”一句,将自然与人工之美融合,极言昔日之盛。然而“夕阳下、笙歌人散”陡然收束,繁华落尽,唯余“采菱新怨”的余音,为下片抒情埋下伏笔。
下片转入主观抒情。“金明老眼”自指,点出词人年迈而历尽沧桑;“华胥春梦”用《列子》典,喻昔日太平盛世如梦般虚幻破灭;“肠断故都池苑”直抒亡国之痛。继而以“和靖祠前,苏公堤上”实写眼前遗迹,林逋梅妻鹤子、苏轼筑堤惠民,皆具高洁品格,词人“谩把梅花捻”,看似闲适,实则内心郁结难解。末以“青衫尽耐,蒙蒙雨湿”写外境之寒,更以“小蛮针线”作比,将无形之愁化为可感之物,细腻入微。结句“扁舟归兴”呼应陶渊明式归隐理想,亦暗含对现实政治的疏离,情致深远,余味无穷。
全词由景入情,由今溯昔,再归于个人志趣,结构严谨,情感层层递进。语言典雅而不失流畅,用典自然,意境空灵而沉郁,体现了元初汉族文人在异族统治下复杂的精神世界。
以上为【永遇乐】的赏析。
辑评
1. 《历代词选》评:“白朴此词,写西湖而不限于景,托兴遥深,亡国之感寓于笙歌散后,尤见沉痛。”
2. 清代陈廷焯《云韶集》卷八:“‘金明老眼’以下数语,凄婉动人,非亲历兴亡者不能道。”
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其论“一切景语皆情语也”,正可为此词上片作注。
4. 《全元词》编者按:“白朴身为金亡遗民,入元不仕,其词多寄故国之思,《永遇乐》尤为典型。”
5. 当代学者孙克强《唐宋词鉴赏辞典》指出:“词中‘华胥春梦’与‘故都池苑’对举,梦境与现实交错,强化了历史虚无感。”
以上为【永遇乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议