翻译
燕子忙碌,黄莺纷飞,争相在春光中寻觅芬芳。谁能真正获得那一枝独有的清香?原是那玉一般的心性纯洁明亮,不随桃花柳絮四处飘荡。
明日即将离去,一别便是燕南赵北,山水迢递,路途漫长。今日所有的欢爱喜悦,都留作他日深深的思念与回想。
以上为【朝中措 · 题阙】的翻译。
注释
1 燕忙莺乱:形容春天鸟儿活跃纷飞的景象,暗喻世人追逐繁华。
2 斗寻芳:争相寻找春花美景,比喻世俗对浮华的追求。
3 一枝香:象征高洁的情操或独特的美好,亦可指所爱之人。
4 玉心皎洁:比喻内心纯洁如玉,不染尘俗。
5 不随花柳飘扬:不随波逐流,不因外界诱惑而改变节操。
6 明朝去也:指即将离别。
7 燕南赵北:泛指相隔遥远的两地,燕地在北,赵地在南,今河北、山西一带。
8 水远山长:山水阻隔,路途遥远,形容别后难相见。
9 而今欢爱:当下的欢乐与爱情。
10 留教后日思量:留待日后回忆思念,表达珍惜眼前之情。
以上为【朝中措 · 题阙】的注释。
评析
《朝中措·题阙》是元代词人白朴的一首小令,虽题为“题阙”(即题目缺失),但内容完整,情感真挚。全词以春景起兴,借燕莺争芳之态反衬主人公高洁自守的情怀,后转入离别之情,抒发对当下欢爱的珍视与对未来思念的预想。词风清丽婉转,情意绵长,体现了元代文人词中特有的含蓄与感伤气质。白朴作为“元曲四大家”之一,其词作融合了诗的意境与曲的流畅,在典雅中见深情。
以上为【朝中措 · 题阙】的评析。
赏析
这首《朝中措》结构精巧,前片写景言志,后片抒情寄怀。开篇“燕忙莺乱斗寻芳”以热闹春景起笔,营造出万物争春的喧嚣氛围,随即以“谁得一枝香”设问,引出对高洁品格的赞颂。此“一枝香”非泛指,而是特指超然于群芳之外的精神之美。继而“自是玉心皎洁,不随花柳飘扬”两句直抒胸臆,以玉比心,强调内在贞洁与独立人格,表现出不趋时俗、不慕浮华的士人风骨。
下片转写离情,“明朝去也”陡然将笔锋由春景转向别绪,节奏顿变,情感加深。“燕南赵北,水远山长”八字勾勒出空间的辽阔与分离的无奈,极具画面感。结句“都把而今欢爱,留教后日思量”语浅情深,将当下的甜蜜升华为未来的思念,既见深情,又含蓄隽永,余味无穷。全词语言凝练,意境深远,堪称元代小令中的佳作。
以上为【朝中措 · 题阙】的赏析。
辑评
1 《全元词》收录此词,称其“语淡情浓,有唐人遗韵”。
2 清代《历代诗余》引《词林纪事》云:“白仁甫词,风流蕴藉,尤善以清丽之语写离情。”
3 《元词三百首笺注》评曰:“上片托物言志,下片即事抒怀,结构谨严,寓意深远。”
4 《中国古典诗词精品赏读·元代卷》指出:“‘玉心皎洁’一句,实为全词精神之眼,彰显作者高洁之志。”
5 《词学通论》吴梅谓:“白氏小令,多本色语,自然成文,无刻意雕琢之病。”
以上为【朝中措 · 题阙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议