翻译
燕子离开巢穴,出入于朱门富贵之家,心中不忍离去,只因主人时常喜爱它啁啾鸣叫。然而它衔泥筑巢时玷污了华美的珊瑚枕,从此便不能再在屋梁之间重新垒巢了。
以上为【十离诗燕离巢】的翻译。
注释
1. 十离诗:薛涛创作的一组咏物抒怀诗,共十首,皆以“离”为题,如“犬离家”“笔离手”等,借物之离散寄托身世之感。
2. 燕离巢:以燕子被迫离开旧巢比喻诗人自身被弃置的境遇。
3. 朱门:古代贵族宅第漆成红色的大门,代指富贵人家。
4. 未忍抛:指燕子对旧居尚有眷恋之情,不忍离去。
5. 主人常爱语交交:“交交”形容燕子鸣叫声,出自《诗经·召南·鹊巢》:“维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。”此处指主人喜爱燕语呢喃。
6. 衔泥:燕子筑巢时口衔泥土的行为。
7. 秽污:弄脏、玷污。
8. 珊瑚枕:用珊瑚装饰的枕头,极言其珍贵华美,象征主人的奢华生活。
9. 梁间:屋梁之间,燕子通常在此筑巢。
10. 更垒巢:再次筑巢,暗示燕子已失去原有地位和容身之所。
以上为【十离诗燕离巢】的注释。
评析
《十离诗·燕离巢》是唐代女诗人薛涛所作《十离诗》组诗中的一首,以物喻人,借燕子离巢之景,抒写自身处境的哀怨与无奈。全诗表面写燕子因玷污贵重物品而被逐出梁间巢穴,实则暗喻自己作为歌妓虽曾受宠,却终因某种过失或身份卑微而被疏远、抛弃的命运。语言含蓄委婉,情感深沉,体现了薛涛身处特殊社会地位中的自省与悲凉。
以上为【十离诗燕离巢】的评析。
赏析
此诗以燕子自比,构思精巧,托物寓意。前两句写燕子曾得主人宠爱,“出入朱门”显其一度亲近权贵,“语交交”既写燕鸣悦耳,也暗喻诗人善言辞、工诗文而得赏识。后两句笔锋一转,写因“衔泥秽污珊瑚枕”这一微小过失,竟致“不得更垒巢”,反差强烈,揭示出地位卑微者即便小心谨慎,亦难逃一旦触犯禁忌即遭驱逐的命运。诗中“秽污”未必实指过错,更多是象征身份不合礼法或触犯上层忌讳。全诗无一字直言怨愤,而哀怨之情溢于言外,体现薛涛诗歌含蓄深婉的艺术风格。
以上为【十离诗燕离巢】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题为《十离诗·燕离巢》,列为薛涛代表作之一。
2. 明代钟惺《名媛诗归》评:“以物自比,语浅意深,十离诸作皆然,而此尤婉至。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在论及薛涛时称其“才情清拔,然所作多哀怨之音,盖身世使之然也”。
4. 近人刘大杰《中国文学发展史》指出:“薛涛《十离诗》借物抒怀,比喻贴切,感情真挚,反映了封建社会中女性尤其是妓籍文人的依附性与脆弱地位。”
5. 今人张璋、黄畲《唐诗选注》评曰:“此诗表面咏燕,实则自伤。‘秽污珊瑚枕’或为托词,根本原因乃身份悬殊,终难久留。”
以上为【十离诗燕离巢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议