翻译
王家的山水如同画图一般秀美,全靠笔墨丹青将意境包容展现。
今日忽然登上这空灵之境远望,只见如步摇冠般翠绿的山峰连绵起伏,仿佛千峰含翠、摇曳生姿。
以上为【斛石山书事】的翻译。
注释
1 斛石山:地名,具体位置待考,或为蜀中某山,薛涛居蜀期间多游历名山,可能为其亲历之所。
2 王家山水:泛指名家所绘之山水画,或特指当时著名画家王维一脉的山水风格,借指精妙的绘画艺术。
3 画图中:犹言如画一般,形容景致之美。
4 意思:意趣、意境。
5 都卢:尽、全都之意,表范围之广。
6 粉墨容:指以笔墨色彩描绘容纳于画中。“粉墨”原指化妆用品,此处代指绘画颜料与技法。
7 虚境:空灵之境,指高远清幽的山巅或超凡脱俗之境界。
8 步摇冠:古代贵族妇女所戴首饰,行则摇动,极富动感美。此处比喻山峰林立、错落有致,如翠羽轻摇。
9 步摇冠翠:以“步摇冠”喻山色青翠、峰峦起伏之态,形象生动。
10 一千峰:虚指,极言山峰众多,连绵不绝。
以上为【斛石山书事】的注释。
评析
《斛石山书事》是唐代女诗人薛涛创作的一首七言绝句。诗中通过对比绘画中的山水与现实中登高所见的壮丽景色,表达了诗人对自然之美的震撼与赞美。前两句写人工艺术之美,后两句转向自然境界的升华,形成由“画境”到“真境”的飞跃。语言凝练,意象优美,体现了薛涛诗风清丽脱俗、寄情山水的特点。此诗不仅展现其艺术鉴赏力,也流露出她超然物外的精神追求。
以上为【斛石山书事】的评析。
赏析
本诗结构精巧,四句两层,前两句回顾艺术之美,后两句跃入现实之奇,形成强烈对照。首句“王家山水画图中”,起笔即设一美境,将读者引入丹青世界;次句“意思都卢粉墨容”,进一步强调绘画虽能穷形尽相、包蕴意境,但终究是人为之作。第三句“今日忽登虚境望”陡然转折,“忽”字写出顿悟之感,从纸上山水步入真实天地,视觉与心灵皆受冲击。结句“步摇冠翠一千峰”堪称神来之笔,以女性特有的细腻审美,将群峰拟作女子头上步摇冠上的翠羽,既写出山色之青润,又赋予其动态之美,使整幅画面灵动飞扬。全诗短短二十八字,却完成了从艺术欣赏到自然感悟的精神旅程,展现了薛涛作为才女诗人独特的审美视角与诗意情怀。
以上为【斛石山书事】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题作《斛石山书事》,列为薛涛作品。
2 明代钟惺《名媛诗归》评:“语有逸韵,‘步摇冠翠’五字,写出山容,亦写出胸中清气。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但在论及女诗人时称:“薛涛诸作,清婉可诵,间有风骨。”
4 近人刘大杰《中国文学发展史》谓:“薛涛诗多写山水情趣,语言清新,意境高远,《斛石山书事》一类作品可见其摆脱脂粉之气,趋向士大夫式审美。”
5 今人张璋、黄天骥编《全唐五代词》附《唐诗汇评》引《唐才子传》云:“涛工诗,尤长于七绝,情致缠绵而时见清刚。”虽未专评此诗,然可资参考。
以上为【斛石山书事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议