翻译
在春日的园中设宴相对而坐,共赏满园芬芳美景。漫步草地,草露沾湿了鞋袜,柳絮飘飞沾上了衣裳。千万树木初披绿荫,黄莺婉转啼鸣百般动听;千朵花儿刚刚绽放,蝴蝶成双飞舞其间。内心情思涌动,自觉诗兴勃发,笔端生辉;畅饮美酒只嫌酒力太轻,难以尽抒豪情。整日尽情追逐欢乐仍感不足,遗憾无法设法将西斜的夕阳挽留。
以上为【春园小宴】的翻译。
注释
1 春园:春天的园林,此处指举行宴会的场所。
2 得对:得以相对,指与友人或知己共处。
3 芳菲:花草的芳香与繁盛,泛指春日美景。
4 步草黏鞋:行走于草地之上,露水或湿气使鞋被沾黏。
5 絮点衣:柳絮飘落,点缀在衣上。絮,指柳絮。
6 初阴:初形成树荫,形容树木开始茂密。
7 莺百转:黄莺反复啼鸣,形容声音婉转动听。
8 千花乍拆:众多花朵刚刚开放。拆,同“坼”,裂开,指花开。
9 诗毫健:诗兴旺盛,笔力强劲。毫,指笔。
10 穷日:终日,一整天。追欢:追求欢乐。锁斜晖:挽留西下的阳光,比喻希望留住美好时光。
以上为【春园小宴】的注释。
评析
此诗描绘了宋代女诗人朱淑真在春日园林中与人共饮赋诗的欢愉场景,情感明快,意境清新。全诗以细腻笔触展现春景之盛、人心之乐,既写自然生机盎然,又抒人事欢愉难驻之叹。诗人通过“牵情自觉诗毫健”表达才情迸发的自信,而“恨无为计锁斜晖”则流露出对美好时光易逝的深切惋惜。作为女性诗人,其作品少闺怨之愁,多自然之趣与文墨之乐,实属难得。整体风格清丽流畅,情景交融,体现了宋诗中婉约与理趣结合的特点。
以上为【春园小宴】的评析。
赏析
本诗以“春园小宴”为题,记述一次春日游园饮酒赋诗的雅集活动。首联从“得对”入笔,点明与知音共赏的愉悦心境,“步草黏鞋絮点衣”以细节描写带出春意之浓——草润、风轻、絮飞,感官真切。颔联对仗工整,“万木初阴”与“千花乍拆”写出春深景象,“莺百转”“蝶双飞”更添生机与灵动,视听结合,画面丰富。颈联转入抒情,“牵情”二字承上启下,由景生情,诗兴因春色而激发,酒兴亦随之高涨,然“惟忧酒力微”反衬其豪情满怀。尾联“穷日追欢欢不足”直抒胸臆,极言欢乐之深,“恨无为计锁斜晖”化用古人挽留光阴之意,语近夸张而情真意切,余韵悠长。全诗语言清丽自然,结构紧凑,由景及情,层层递进,展现了朱淑真作为女性诗人少有的明朗气质与艺术才情。
以上为【春园小宴】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·朱淑真集》称其“诗多幽怨,然此篇独见欢畅,有盛唐遗韵”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》评:“淑真诗以哀婉称,此作却明媚动人,可见其才情非止一端。”
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及朱淑真时指出:“其诗偶有疏朗之作,如春园宴饮诸篇,颇见性情。”
4 《中国古代女诗人研究》中评此诗:“摆脱闺怨套路,展现女性参与文会、抒发豪情的一面,具有特殊文学史意义。”
以上为【春园小宴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议