翻译
清晨带着春雨的一枝梨花悄然绽放,轻薄如香纱的花瓣紧密匀称地簇拥着花蕊。
清冷艳丽的花色不输梅花,素雅的妆容仿佛常与月光为伴。
它似乎与蝴蝶同做着梦,恍然如蝶飞舞;仿佛替人忧愁,却又对人含笑。
等到年复一年的寒食节夜晚,我的情怀因你而倍加伤感。
以上为【梨花】的翻译。
注释
1. 朝来带雨一枝春:指清晨时分,一枝沾着春雨的梨花开放,象征春天的到来。
2. 薄薄香罗蹙蕊匀:形容梨花花瓣如轻薄的香罗织成,花蕊紧凑而分布均匀。香罗,指有香气的丝织品,比喻花瓣柔美芬芳。
3. 冷艳未饶梅共色:梨花清冷艳丽,其色泽不逊于梅花。未饶,不输、不让之意。
4. 靓妆长与月为邻:梨花素净美丽,仿佛常常与月光相伴。靓妆,美丽的妆容,此处喻梨花之洁美。
5. 许同蝶梦还如蝶:化用庄周梦蝶典故,言梨花似与蝴蝶共梦,飘忽如蝶。
6. 似替人愁却笑人:看似为人心忧,却又似含笑相对,矛盾之语凸显情感复杂。
7. 寒食夜:寒食节在清明前一二日,禁火冷食,多有怀人伤逝之俗。
8. 情怀为你倍伤神:因这梨花而更添伤感。你,指梨花,拟人手法。
9. 朱淑真:南宋著名女诗人,作品多抒写个人情感与孤独愁绪,风格婉约哀怨。
10. 梨花:象征纯洁、孤寂与短暂之美,常用于寄托哀思。
以上为【梨花】的注释。
评析
此诗借咏梨花抒发内心孤寂与哀愁之情。诗人以细腻笔触描绘梨花之形神,将其拟人化,赋予其情感与灵性。梨花洁白、清冷、幽独,既似有情又似无情,实则是诗人自身心境的投射。诗中“许同蝶梦”“似替人愁却笑人”等句,虚实相生,意境迷离,表现出复杂微妙的心理状态。尾联直抒胸臆,点明每逢寒食便因花感怀,寄托了深沉的人生悲慨与身世之叹。全诗语言清丽,意象优美,情感婉转,是宋代女性诗人咏物抒怀的佳作。
以上为【梨花】的评析。
赏析
本诗为朱淑真咏物寄情之作,以梨花为载体,抒写内心的孤寂与哀愁。首联从视觉与嗅觉入手,描绘晨雨中初绽的梨花,姿态娇柔,香气暗浮。“带雨一枝春”不仅写出花之鲜润,更寓含春光易逝之感。颔联以“冷艳”“靓妆”形容其色质,将梨花与梅、月并提,突出其高洁清雅之格,境界空灵。颈联笔锋一转,运用拟人与哲思,“许同蝶梦”暗含人生如梦之叹,“似替人愁却笑人”则展现一种欲说还休、悲喜交织的心理张力,极具艺术感染力。尾联由物及情,点出寒食时节睹花伤怀,情感升华至对生命无常的深切体悟。全诗结构谨严,意象清冷,语言工致而不失自然,体现了朱淑真作为女性诗人特有的敏感与才情。
以上为【梨花】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后集》:“淑真诗多幽怨之音,此咏梨花,托物寓意,尤见凄婉。”
2. 《历代女子诗词选评》:“‘许同蝶梦还如蝶’一句,虚实难辨,情思缥缈,深得风人之致。”
3. 《中国古典文学名篇鉴赏辞典》:“诗中梨花既是自然之景,又是诗人自我形象的写照,清冷孤高,与世无争,然终不免于伤春悲秋。”
4. 《朱淑真集校注》:“此诗作于寒食前后,时值春暮,触物兴怀,情由境生,非徒咏花也。”
5. 《宋代女性文学研究》:“朱淑真善以花自比,梨花之洁白易落,正契其身世飘零、情感失意之痛。”
以上为【梨花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议