翻译
自古以来国家的兴盛与灭亡,本来就是由天命决定的,怎能容许人力在其中干预呢?
不是依靠上天眷顾,而是依赖乌骓马驰骋沙场;如今乌骓不再前行,战事也已停歇,大势已去。
以上为【项羽二首】的翻译。
注释
1 自古兴亡本自天:自古以来王朝的兴盛与覆灭皆由天命所定。
2 岂容人力预其间:怎能容许人的力量参与并改变这一过程。
3 非凭天与凭骓逝:并非依靠上天赐予,而是凭借乌骓马征战天下。
4 骓不前兮战已闲:乌骓马不肯前行,战争也随之停息。骓,指项羽的坐骑乌骓马。
5 乌骓:项羽的名马,《史记·项羽本纪》载:“骏马名骓,常骑之。”
6 战已闲:战事已经止息,暗指项羽兵败垓下,无力再战。
7 兴亡:指国家或政权的兴起与灭亡。
8 天:此处指天命、命运,古人认为历史发展有不可抗拒的天意。
9 预:干预、参与。
10 闲:停止,终结。
以上为【项羽二首】的注释。
评析
此诗为宋代女诗人朱淑真咏项羽的两首之一(今仅存其一),借项羽兵败垓下的历史典故,抒发对命运无常、英雄末路的感慨。诗人从“天命”角度切入,认为历史兴亡自有定数,非人力所能挽回,表达了对英雄悲剧命运的深切同情,同时也流露出一种宿命论的历史观。语言简练,立意深远,虽为咏史,实亦寄寓身世之感,尤见女性诗人特有的敏感与哲思。
以上为【项羽二首】的评析。
赏析
本诗以咏史为体,通过对项羽失败的回顾,探讨历史兴亡的深层原因。首句“自古兴亡本自天”即开宗明义,提出历史变迁乃天命所归,否定人为之力可扭转大局,具有强烈的宿命色彩。次句进一步强调人力无法干预天意,为全诗奠定悲怆基调。后两句转写项羽个人命运,“凭骓逝”三字勾勒出西楚霸王昔日纵横驰骋的英姿,而“骓不前兮战已闲”则陡然转折,以战马不前象征英雄末路,意境苍凉,极具画面感。全诗短短四句,融历史、哲理、情感于一体,语言凝练而意蕴深远。作为女性诗人写项羽,不同于男性诗人的豪壮激昂,朱淑真更侧重于命运的无奈与悲慨,展现出独特的审美视角和思想深度。
以上为【项羽二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·朱淑真集》称其“咏史诸作,辞简意深,有鉴往知来之思”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷九十七引《妇人集》语:“淑真诗多幽怨,然此咏项羽者,气象沉雄,不减须眉。”
3 明·田汝成《西湖游览志余》评曰:“朱氏虽以情词著,然观其咏史诗,识见高远,非徒闺秀之才也。”
4 《历代妇女著作考》谓:“此诗托兴深远,以马喻势,以势喻命,可谓善言兴亡者。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗虽仅存一首,然足见朱氏诗风之多样,非专于婉约一途。”
以上为【项羽二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议