翻译
一道田埂上青草碧绿茂盛,清澈的水流穿过花丛,悄悄地灌溉着田地。
养蚕的事正忙,农事也正紧张,人们无暇顾及春光如此美好,却不知这明媚的春色究竟是为谁而绽放。
以上为【东马塍】的翻译。
注释
1. 东马塍:地名,宋代杭州城北郊的一处农田区域,以花卉种植和农耕闻名。
2. 塍(chéng):田间的土埂或小路。
3. 芳草:香草,泛指春天茂盛的青草。
4. 碧芋芋:形容草色浓绿繁茂的样子,“芋芋”通“郁郁”,即茂盛貌。
5. 活水:流动的清水。
6. 穿花:水流穿过花丛之间。
7. 暗护田:悄悄地滋润田地。“暗”字写出水流润物无声之态。
8. 蚕事:养蚕的事务,春季重要农事之一。
9. 农事急:农忙时节各种耕作活动紧迫进行。
10. 不知春色为谁妍:感叹春光虽美,但劳作者无暇欣赏,不知这美丽是为谁而存在。“妍”即美丽。
以上为【东马塍】的注释。
评析
这首诗描绘了初春时节东马塍一带田园风光与农事繁忙的景象。诗人以清新自然的笔触,将芳草、活水、花径、农田等意象巧妙组合,展现出一派生机盎然的乡村图景。后两句由景入情,通过“蚕事正忙”“农事急”的现实写照,反衬出春色虽美却无人欣赏的淡淡哀愁,表达了对劳动者辛勤耕耘的深切体察,也流露出对自然之美被忽视的惋惜之情。全诗语言质朴,意境深远,体现了朱淑真细腻敏感的情感世界和对现实生活的关注。
以上为【东马塍】的评析。
赏析
此诗为朱淑真少见的田园题材作品,突破了她通常抒写闺怨情愁的风格,展现了其诗歌题材的多样性。首句“一塍芳草碧芋芋”以视觉描写开篇,勾勒出春野葱茏之景;次句“活水穿花暗护田”加入动态元素,流水潺潺穿越花间,默默滋养农田,一个“暗”字赋予自然以温情与奉献之意。前两句写景清丽幽静,富有画面感。后两句笔锋一转,点出“蚕事正忙农事急”,将视线从自然美景转向人间劳作,形成鲜明对照。结尾“不知春色为谁妍”一句,既是设问,也是感慨,蕴含哲思——自然之美是否必须被人观赏才有意义?在无人留意处,春色依然自在绽放,既凸显了劳动人民的辛劳,也透露出诗人对生命价值与审美孤独的深层思考。整首诗结构紧凑,情景交融,语浅意深,堪称宋代女性诗人中不可多得的田园佳作。
以上为【东马塍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后集》卷十八:“淑真诗多婉约伤感之作,此独清新可诵,写田家春景如画,末语含蓄有味。”
2. 清·厉鹗《宋诗纪事》卷八十六引《湖山便览》:“东马塍在武林门外,宋时多艺花为业。朱淑真此诗,正咏其地风物,情致悠然。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在笔记中提及:“朱氏集中《东马塍》一首,写景明净,结语微婉,颇得唐人遗意。”
4. 当代学者邓红梅《女性词史》指出:“《东马塍》显示了朱淑真对现实生活的观察力,摆脱了纯粹个人情绪的局限,具有一定的社会关怀。”
以上为【东马塍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议