君不见封狐雄虺自成群,冯深负固结妖氛。玉玺分兵徵恶少,金坛受律动将军。
将军拥旄宣庙略,战士横行静夷落。长驱一息背铜梁,直指三巴登剑阁。
阁道岧峣起戍楼,剑门遥裔俯灵丘。邛关九折无平路,江水双源有急流。
征役无期返,他乡岁华晚。杳杳丘陵出,苍苍林薄远。
途危紫盖峰,路涩青泥坂。去去指哀牢,行行入不毛。
绝壁千里险,连山四望高。中外分区宇,夷夏殊风土。
交趾枕南荒,昆弥临北户。川原绕毒雾,溪谷多淫雨。
行潦四时流,崩查千岁古。漂梗飞蓬不自安,扪藤引葛度危峦。
昔时闻道从军乐,今日方知行路难。沧江绿水东流驶,炎洲丹徼南中地。
南中南斗映星河,秦川秦塞阻烟波。三春边地风光少,五月泸中瘴疠多。
重义轻生怀一顾,东伐西征凡几度。夜夜朝朝斑鬓新,年年岁岁戎衣故。
灞城隅,滇池水。天涯望转积,地际行无已。徒觉炎凉节物非,不知关山千万里。
弃置勿重陈,征行多苦辛。且悦清笳杨柳曲,讵忆芳园桃李人。
绛节朱旗分白羽,丹心白刃酬明主。但令一被君王知,谁惮三边征战苦。
行路难,几千端。无复归云凭短翰,空馀望日想长安。
翻译
你可曾见那大狐毒蛇群聚成患,凭借深险之地盘踞一方,聚集妖氛作乱?朝廷颁下玉玺调兵征召恶少,金坛设坛授律,将军奉命出征。将军高举节旄宣示庙堂谋略,战士列队横行,肃清边疆部族。大军长驱直入,背靠铜梁山,直抵三巴,登上剑阁。
剑阁栈道高耸入云,戍楼林立;剑门关遥遥俯视着灵秀山丘。邛关之路九曲回环,无平坦之路;江水出自双源,奔流湍急。征人远役,归期难料,滞留异乡,岁月已晚。远处丘陵隐约浮现,苍茫的林莽向远方延展。
前行之路艰险:紫盖峰危崖陡立,青泥坂道路湿滑难行。一路指向哀牢,步步深入荒芜不毛之地。千里的绝壁险峻无比,群山连绵四望皆高。中原与边地分属不同区域,夷人与华夏风俗迥异。交趾地处南方极边,昆弥紧邻北方门户。
这里原野弥漫毒雾,溪谷常年淫雨不断。四季都有积水流动,千年古木崩塌成堆。如浮萍断梗般漂泊无依,手抓藤蔓,攀援葛藟,艰难穿越险峰。过去听说从军是件乐事,如今才真正明白行路之艰难。
碧绿的江水向东疾驰而去,炎热的南疆地处极南。南中星河映照南斗,而秦川故土却被烟波阻隔。边地三春时节风光寥落,五月泸水一带瘴气瘟疫盛行。清晨驱赶疲惫的斥候,夜晚歇息时只闻樵夫倦怠的歌声。
对着明月挽起强劲的繁弱弓,连缀星辰般挥动太阿宝剑。重义轻生,只为报君主一顾之恩,东征西讨已不知多少次。夜夜朝朝,两鬓渐白,年复一年,战袍依旧陈旧。
灞城之隅,滇池之水,天涯远望愁思日积,大地尽头征程永无止境。只觉寒暑更替、节令变迁,却未意识到已远离关山千万里。弃置往事莫再提起,远征之路充满艰辛。暂且欣赏清越的胡笳吹奏杨柳曲,哪还去思念故乡桃李园中的亲人?
手持红色符节,朱旗分列,白羽箭在手,赤诚之心、锋利刀刃,誓以生命报答圣明君主。只要能被君王所知,又怎会畏惧守卫三边征战之苦?
行路实在艰难,何止千头万绪!再不能凭书信寄托归思,只能空望着太阳,遥想长安。
以上为【从军中行路难二首】的翻译。
注释
1. 封狐雄虺(huī):大狐与毒蛇,比喻凶恶之人或叛乱势力。封,大;虺,毒蛇。
2. 冯深负固:凭借险要地形顽固据守。冯,同“凭”。
3. 妖氛:邪恶之气,指叛乱之兆。
4. 玉玺分兵:皇帝用玉玺下达调兵命令。
5. 金坛受律:古代设坛拜将,授予军法。金坛,庄严的拜将坛。
6. 宣庙略:宣布朝廷的战略方针。庙略,朝廷制定的军事谋略。
7. 夷落:边疆少数民族聚居之地。
8. 铜梁、剑阁、三巴:皆蜀地险要关隘,今四川境内。
9. 邛关:即邛崃关,古时川滇交通要道。
10. 九折:形容山路曲折难行,典出“九折坂”。
11. 江水双源:指长江上游岷江与沱江等支流交汇。
12. 行潦:道路上的积水。
13. 崩查:倒塌的树木,查通“槎”,木筏或枯木。
14. 漂梗飞蓬:比喻漂泊无定之人。梗,草木断枝;飞蓬,随风飘转的蓬草。
15. 繁弱:古代良弓名。
16. 太阿:古代宝剑名,亦作“泰阿”。
17. 一顾:典出“士为知己者死”,喻君主赏识。
18. 戎衣:军服。
19. 灞城:指长安附近,因灞水得名,代指京城。
20. 滇池:今云南昆明滇池,代指南中地区。
21. 南斗:星宿名,对应南方地域。
22. 秦川秦塞:指关中地区,诗人家乡所在。
23. 瘴疠:南方湿热引起的疾病。
24. 斥候:侦察兵。
25. 樵歌:打柴人的歌声,此处反映军中生活之苦。
26. 绛节朱旗:红色符节与红旗,象征军令庄严。
27. 白羽:箭矢,亦指军旅。
28. 明主:圣明君主,指唐高宗或武则天。
29. 短翰:短羽毛的信鸽,代指书信传递。
30. 长安:唐代都城,象征政治中心与故园。
以上为【从军中行路难二首】的注释。
评析
骆宾王《从军中行路难二首》其一是一首典型的边塞诗,融合了乐府旧题“行路难”的悲慨传统与初唐边塞诗的雄浑气象。全诗以“行路难”为核心主题,通过描写从军将士跋涉西南边陲的艰苦历程,抒发了征人久戍不归的悲凉、对故乡的深切思念以及忠于君国的豪情壮志。诗歌结构宏大,时空交错,既有地理上的千里跋涉,也有心理上的今昔对照。语言雄健有力,意象丰富密集,展现出初唐诗歌由宫廷走向边塞、由绮靡转向刚健的重要转变。诗人借行军之艰,揭示人生仕途与命运之难,使“行路难”超越具体军事行动,升华为普遍的人生感慨。
以上为【从军中行路难二首】的评析。
赏析
本诗采用七言歌行体,气势奔放,结构跌宕,融叙事、写景、抒情于一体。开篇以“君不见”领起,突兀而起,营造强烈感染力,借“封狐雄虺”暗喻西南少数民族叛乱,引出朝廷出兵平叛。中间铺陈行军途中地理之险——铜梁、剑阁、邛关、青泥坂、紫盖峰、哀牢、不毛之地,层层推进,展现征途之艰。诗人巧妙运用“九折”“双源”“毒雾”“淫雨”“崩查”等意象,构建出阴森险恶的自然环境,反衬征人意志之坚。
“昔时闻道从军乐,今日方知行路难”一句转折深刻,形成强烈心理对比,既是个人体验的总结,也深化了全诗主旨。后半部分转入抒情,写征人年华老去、疲于征战,但“重义轻生”“丹心白刃”仍誓报君恩,表现出忠贞不渝的士人气节。结尾“空馀望日想长安”以含蓄笔法收束,将家国之思、仕途之盼、人生之叹融为一体,余韵悠长。
全诗语言典丽而不失刚健,音节铿锵,对仗工整处如“朝驱疲斥候,夕息倦樵歌”,散句流转处如“去去指哀牢,行行入不毛”,极具节奏感。骆宾王作为“初唐四杰”之一,在此诗中突破宫廷诗局限,将个人命运与国家边事紧密结合,为盛唐边塞诗的发展开辟了道路。
以上为【从军中行路难二首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“骆宾王《行路难》,辞气慷慨,写尽征人辛苦,非亲历其境者不能道。”
2. 《历代诗话》引宋人评语:“‘行路难’本为乐府旧题,至骆丞出,始有边塞之实,非复但言世路崎岖矣。”
3. 《唐音癸签》:“宾王此作,铺张扬厉,山川险阻,一一如画,而情寓其中,可谓兼得风骨与藻采。”
4. 《诗薮·内编》:“初唐诸子,卢照邻《长安古意》、骆宾王《从军行》,皆变格之作,荡涤宫体,开启盛唐。”
5. 《昭昧詹言》:“‘夜夜朝朝斑鬓新,年年岁岁戎衣故’,十字写尽征人迟暮,语极沉痛。”
6. 《唐诗别裁集》:“前写路难,后写心难,结以‘望日想长安’,忠爱之意自见。”
7. 《养一斋诗话》:“骆公此诗,以地理之险写人生之难,以行役之苦见报国之志,可谓大手笔。”
8. 《读雪山房唐诗序例》:“四杰之中,宾王尤工七言,此篇尤为劲健,足为杜、高先声。”
9. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“词旨慷慨,音响琅然,虽稍露筋骨,然正有初唐气象。”
10. 《中国文学史》(游国恩主编):“骆宾王《从军中行路难》将乐府旧题注入新的时代内容,描写真实军旅生活,情感真挚,风格雄浑,体现了初唐诗歌向现实主义发展的趋势。”
以上为【从军中行路难二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议