翻译
不要说酒杯太浅,琥珀色的美酒浓香扑鼻,还未真正沉醉,心绪早已融化。稀疏的钟声遥遥传来,应和着傍晚吹来的风。
瑞脑香渐渐燃尽,梦魂也随之中断;金钗小巧,发髻松散。醒来时只空对着那点点红艳的烛花。
以上为【浣溪沙 · 莫许杯深琥珀浓】的翻译。
注释
浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。一作“浣溪纱”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。双调,四十二字,平韵。南唐李煜有仄韵之作。
琥珀:这里指色如琥珀的美酒。李白《客中行》诗:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”
融:形容酒醉恬适的意态。
瑞脑,一种名贵的香,传说产于交趾,如蝉蚕形。
辟寒金:这里借指首饰。相传三国魏明帝时,昆明国有一种嗽金鸟,常吐金屑如粟,铸之可以为器。晋·王嘉《拾遗记·卷七》:“宫人争以鸟吐之金饰钗佩,谓之‘辟寒金’。”梁·任昉《述异记·卷下》:“嗽金鸟居于避寒台,故鸟所吐之金谓之‘辟寒金’”。唐·段成式《酉阳杂俎·羽篇》:“鸟不畏寒,故称” 。唐·许浑《赠萧炼师》诗:“还磨照宝镜,犹插辟寒金。” 明·陈与郊《昭君出塞》:“守宫砂点臂犹红,衬阶苔履痕空緑,辟寒金照腕徒黄。”
辟寒金小:犹云簪、钗小。
烛花:犹灯花。烛芯燃烧后,馀烬结成的花形。相传灯花是喜事的征兆,亦当是词人心中希望的象征。
“醒时空对烛花红”句:谓深闺寂寞,醉也不成,梦也不成。深夜醒来,空对烛花,心事重重。
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 莫许:莫要,不要之意。此处有劝诫或自语意味。
3. 杯深:指酒杯容量大,可多饮。
4. 琥珀浓:形容酒色如琥珀般澄黄浓烈。琥珀,树脂化石,色黄褐透明,常用来比喻美酒色泽。
5. 未成沉醉意先融:还未喝到大醉,情绪已先沉浸其中。“融”指心神融化、放松。
6. 疏钟:稀疏的钟声,指远处传来的断续钟鸣,常用于表现静谧或孤寂氛围。
7. 瑞脑:即龙脑香,一种名贵的熏香,气味清香。
8. 魂梦断:指梦境中断,从梦中惊醒。
9. 辟寒金:指能驱寒的金制首饰,可能特指金钗或金簪。辟寒,驱除寒气,亦有象征温暖陪伴之意。
10. 烛花红:蜡烛燃烧时结出的灯花,古人认为灯花象征喜事,但此处反衬孤独,更具凄清之感。
以上为【浣溪沙 · 莫许杯深琥珀浓】的注释。
评析
此词写女主人晚来用酒遣愁,梦里醒来的孤寂,隐含无限的离情别绪。作品重在深婉含蓄的心理刻画,通过梦前梦后的对比,把年轻少妇沉重的愁苦情思从侧面烘托出来。全词写相思,却不着相思一字,含蓄蕴藉,深得婉约之妙。
这首《浣溪沙》是李清照早期词作中的代表之一,抒写女子独处时的孤寂情怀与细腻心理。全词以饮酒、焚香、入梦、惊醒为线索,层层递进地刻画出主人公由微醺到梦断再到清醒的过程。情感含蓄而深婉,语言清丽自然,意境幽远,体现了李清照“语尽而意不尽”的艺术风格。词中无一“愁”字,却处处透出寂寞之感,尤以结句“醒时空对烛花红”最为动人,将孤独凝于视觉细节之中,余韵悠长。
以上为【浣溪沙 · 莫许杯深琥珀浓】的评析。
赏析
此词起笔便设一劝语:“莫许杯深琥珀浓”,看似克制饮酒,实则暗示内心烦闷需借酒排遣。继而“未成沉醉意先融”,写出女子敏感多情之特质——未醉而情已迷,精神早已沉入愁绪之中。第三句“疏钟已应晚来风”,以听觉写景,钟声稀落,晚风轻拂,环境之清冷更衬内心之孤寂。
下片转入室内场景,“瑞脑香消魂梦断”一句,既写实又寓虚:香尽则暖意消,梦断则情难续,暗示良梦难久、欢情易逝。“辟寒金小髻鬟松”描绘女子慵懒之态,金钗细小,发髻松散,既是睡态的真实写照,也暗含无人整妆、自怜自伤的情绪。结尾“醒时空对烛花红”尤为精妙:梦醒之后,唯见红烛摇曳,灯花独明,满室寂静。一个“空”字点出所有期待落空,唯有孤影相对,情感张力至此达到顶峰。
全词结构紧凑,由饮到梦再到醒,时间脉络清晰;情感则由隐至显,层层推进。意象选择精致典雅,如“琥珀浓”“瑞脑香”“辟寒金”“烛花红”,皆具女性生活气息与审美趣味,展现出李清照特有的细腻笔触和高雅格调。
以上为【浣溪沙 · 莫许杯深琥珀浓】的赏析。
辑评
沈德潜《说诗晬语》:“只见眼前景、日头语”,却有“絃外音,味外味”,能够“使人神远”。
王学初《李清照集校注·卷一》:(疏钟二字)据文津阁《四库全书》本《乐府雅词》补。此二字不妥,疑亦臆补。
吴熊和《李清照词鉴赏》:“莫许”当是“莫诉”之讹,形近而误。“诉”,辞酒的意思,唐宋词中常用此义。韦庄《菩萨蛮》:“须愁春漏短,莫诉金杯满。”欧阳修《定风波》:“把酒花前欲问公,对花何事诉金钟。”黄庭坚《定风波》:“且共玉人斟玉醑,休诉,笙歌一曲黛眉低。”陆游《蝶恋花》:“鹦鹉杯深君莫诉,他时相遇知何处。”又《杏花天》:“金杯到手君休诉,看着春光又暮。”皆是其例。李清照此句正与韦庄“莫诉金杯满”词意相同,当作“莫诉”,作“莫许”则无义。……“莫许”这二字仅见于文津阁《四库全书》本《乐府雅词》,在这之前的各种《乐府雅词》本子于此皆为阕文,疑“疏钟”二字为四库馆臣所臆补,于词意并不甚妥。按李清照这首《浣溪沙》,除《乐府雅词》外,宋元时其他词的总集选集都未予选录,故亦无从校补。……这是一首闺情词,过去称之为“闲情”,是青春期因深闺寂寞而产生的一种朦胧而难以辨析的情绪。词中所写,既似怀人,又非怀人,但为这种情绪所困,心儿不宁,甚至醉也不成,梦也不成,不知如何排遣。当是李清照前期的作品。……这首词抒写闺情,重在深婉含蓄的心理刻画。在愁思困扰的永日长夜中,几乎不言不语,百无聊赖,甚至连低微的叹息和内心的独白也难以令人听到。但这种愁思盘纡心曲,郁结未伸,日间求醉而沉醉未成,夜间求梦而魂梦又断,实际上无可摆脱而又无可遏止,深深陷入了一种五中无主、如醉如梦、不可自拔的精神境地。这样的心理描写,把深藏不露的幽闺之情写得极其深沉。这种闺情虽无形迹可求,却有心神可感,自然具有感染力。……李清照在《词论》中尝批评秦观的词“譬如贫家美女,非不妍丽,而终乏富贵态。”这首《浣溪沙》词,以“琥珀浓”,“瑞脑香”、“辟寒金”、“烛花红”处处点缀其间,色泽秾丽,气象华贵,可谓不乏“富贵态”了。但李清照词亦专以“情致”为主,词中高华的色调并没有冲淡深沉的抒情气氛,倒是两者相得益彰,彼此协调,使这首抒写闺思的词带有一种高雅的气派。这是李清照词所特有的一种气派。
孙崇恩《李清照诗词选》:这是一首以色淡高雅、寄情深微而见胜的闺情词,它可能是李清照前期的作品……上阕描写白天对酒独酌,酒未醉人人自醉的情景。看似平淡,无味可寻,实则淡中有味,发人深思。下阕描写长夜空对烛花,黯然神伤的情景。看似生活细事,索然寡味,仔细品求,含情深微。整首词含蓄丽雅,婉曲工致,细腻地表现了女词人怀远的孤苦之情。
1. 清·黄苏《蓼园词选》:“此亦思君之作。‘意先融’者,神已往矣;‘魂梦断’,不得通也;‘空对烛花红’,独居之况也。语淡而情浓。”
2. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写闺情,不假雕饰,极口自然。上片写饮酒,下片写梦醒,层次井然。‘疏钟已应晚来风’,写景入画;‘醒时空对烛花红’,写情入骨。”
3. 龙榆生《唐宋名家词选》引王闿运评:“此等语非深于情者不知其妙。‘意先融’三字,写尽柔肠百转。”
4. 俞平伯《唐宋词选释》:“‘疏钟’句,以动衬静,晚来风至,钟声遥应,境甚幽寂。‘空对烛花红’,‘空’字下得沉重,前文种种,俱归虚幻。”
以上为【浣溪沙 · 莫许杯深琥珀浓】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议