先生曰:“心不可以动、静为体、用。
动、静,时也,即体而言,用在体;即用而言,体在用,是谓体、用一源。
若说静可以见其体,动可以见其用,却不妨。”
翻译
以上为传习录 · 捲上 · 门人薛侃录 · 十四的翻译。
拼音版
chuán xí lù juǎn shàng mén rén xuē kǎn lù shí sì。
传习录 · 卷上 · 门人薛侃录 · 十四。
wáng shǒu rén。
王守仁。
kǎn wèn xiān rú yǐ xīn zhī jìng wèi tǐ,
侃问:“先儒以心之静为体,
xīn zhī dòng wèi yòng,
心之动为用,
rú hé xiān shēng yuē xīn bù kě yǐ dòng jìng wèi tǐ yòng。
如何?” 先生曰:“心不可以动、静为体、用。
dòng jìng,
动、静,
shí yě,
时也,
jí tǐ ér yán,
即体而言,
yòng zài tǐ jí yòng ér yán,
用在体;即用而言,
tǐ zài yòng,
体在用,
shì wèi tǐ yòng yī yuán。
是谓体、用一源。
ruò shuō jìng kě yǐ jiàn qí tǐ,
若说静可以见其体,
dòng kě yǐ jiàn qí yòng,
动可以见其用,
què bù fáng。
却不妨。
。
”。
以上为传习录 · 捲上 · 门人薛侃录 · 十四的拼音版。