翻译
红润如酥的梅花是否已让那美玉般的花苞绽裂?我探身前去,查看南面枝头的梅花是否已经开遍。不知那含蕴其中的香气有多少,只觉花朵虽小,却似包藏着无穷的情意。我在春日窗下神情憔悴,如同修道之人般孤寂,百无聊赖地轻拍栏杆,满心忧愁,连倚靠都懒得去倚。你若想前来赏花,就快来吧,可别犹豫迟疑,因为明天未必没有大风,吹落花瓣,再难相见。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
玉楼春:词牌名,又名「木兰花」。
红酥:这里指色泽滋润的红梅。
琼瑶:像玉一般温润欲放的鲜嫩梅蕊。一作:琼苞
酝藉:《汉书·卷七十一·薛广德传》:「广德为人,温雅有酝藉。」意谓传主宽和有涵容。而在此词中则与下句的「包藏」意思相近。
道人:《汉书·京房传》:「道人始去。」颜师古注:「道人,谓有道术之人也。」此词中係作者自称。一说「人」为易安自指,「道人」,意谓别人这样说我、议论我。憔悴:困顿委靡的样子。
闲拍:一作“愁损”
小看:一作小酌
便来休:张相《诗词曲语辞汇释·卷三》:「此犹云快来呵。」休,语助词,含「呵」意。
1. 玉楼春:词牌名,又名《木兰花》《归朝欢令》等,双调五十六字,仄韵。
2. 红酥:形容红润柔美的梅花,亦有版本作“红素”,但“红酥”更常见且形象生动。
3. 琼瑶:美玉,此处比喻未开放的白色花苞,洁白晶莹。
4. 探著:探身查看,接近观察。
5. 南枝:向阳的枝条,古人认为南枝先开花,故常用来指代早开的梅花。
6. 酝藉(yùn jiè):含蓄蕴藏,此处指梅花内蕴的香气。
7. 包藏无限意:表面写花,实则暗含深情,言梅花虽小,却似蕴含无限情思。
8. 道人:修道之人,此处用以自比,形容孤寂淡泊、心绪萧索的状态。
9. 愁不倚:因愁绪满怀,连栏杆都不愿倚靠,极言心情之沉重。
10. 休:语气助词,相当于“吧”,表示劝告或催促。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
《玉楼春·红酥肯放琼苞碎》是宋代女词人李易安的作品。此词上片咏梅,下片写赏梅,不仅写活了梅花,而且活画出赏梅者虽愁闷却仍禁不住赏梅的矛盾心态。全词委婉含蓄,耐人寻味,思致巧成,使红梅的形神美和女词人的情意美融为一体,堪称尽得梅花神韵的上乘之作。
《玉楼春》是李清照早期词作中一首颇具艺术魅力的小令,借咏梅抒发了对春光易逝、美好难留的深切感怀。全词语言婉约细腻,意境深远,情感含蓄而真挚。上片写梅之形与神,既描绘其外在之美,又揭示其内在情韵;下片转写人之情绪,由物及情,情景交融。末句“要来小看便来休,未必明朝风不起”尤为警策,以劝人及时赏花暗喻人生应及时把握美好,流露出惜时、惜花、惜情的复杂心理,具有普遍的人生哲理意味。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
这首《玉楼春》以梅花为引,抒写了词人对春光短暂、美好易逝的敏感体悟。上片起句“红酥肯放琼瑶碎”构思奇巧,“红酥”写盛开之红梅,“琼瑶碎”喻含苞待放之白蕊,色彩对比鲜明,视觉形象丰富。一个“肯放”赋予梅花以意志,仿佛花苞是否绽放取决于其意愿,极具拟人化美感。接着“探著南枝开遍未”写出词人急切期待春讯的心理,动作细致入微。
“不知酝藉几多香,但见包藏无限意”两句由实入虚,从嗅觉转向心灵感受。香气难以计量,但那份深藏的情意却令人动容。这不仅是写梅,更是词人内心情感的投射——青春、爱情、理想,皆如这初绽之梅,美丽而脆弱。
下片转入抒情主体。“道人憔悴春窗底”一句,将自我置于春景之中却又疏离于春意之外,形成强烈反差。“闲拍阑干愁不倚”动作细节传神,“闲拍”显百无聊赖,“愁不倚”则更进一步,连凭栏远望的力气与心情都没有了,愁绪之深可见一斑。
结尾二句“要来小看便来休,未必明朝风不起”看似平淡劝语,实则饱含紧迫感与无常之叹。它既是对友人或情人的呼唤,也是对时光流逝的警觉。明日风起,花落成尘,今日之景不可复得。这种“及时行乐”式的劝告,背后是深刻的悲剧意识,与李清照后期词中的亡国丧夫之痛虽层次不同,但情感基调一脉相承——对美好事物终将消逝的敏锐感知与无力挽留的哀伤。
整首词语言清丽,意象精致,结构紧凑,由景生情,层层递进,体现了李清照早期词作“婉约而不失骨力”的风格特征。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
朱竹垞《静态居诗话·卷十》:咏物诗最难工,而梅尤不易。……李易安词:「要来小酌便来休,未必明朝风不起。」皆得此花之神。
肖瑞峰《李清照作品赏析集》:……在无法排遣的幽伤中,作者视梅花为同调,引梅花为知己,不仅以微吟相狎,而且举杯相邀,试图共饮一醉。「未必明朝风不起」,既是邀饮的劝语,也袒露了作者对梅花及自己未来的命运的忧心:一旦狂风袭来,便不免红消香殒。既然如此,何不相对小酌,互慰愁肠,这里,表面的故作达观终究掩盖不住作者的内心怅触……作者深谙「离形得似」的艺术哲理,除上片首句点染梅花之形外,其馀都以触处生春的诗笔摹写梅花之神,将这花的精灵刻画得那样生动,彷彿在字里行间呼之欲出。而且,有异于一般的咏物诗词,作者不是简单地袭用古老的比兴手法来托物寄意,而是将梅花这一所咏之物当作自已的同类,互相敬慕,互相爱怜,即不仅将梅花人格化,而且将它个性化。至于作者之所以视梅花为知己,不言而喻,正因为高洁的梅魂与她超尘拔俗的情操两相契合。显然,在众多的咏梅诗词中,易安此词是别具一格的。由此「一斑」,可略窥作者「尖新」的风格特征。
孙崇恩《李清照诗词选》:……这首《玉楼春》上阕描写红梅的形态美和内在美,赞美红梅欲放未放,含而不露的无限情意和蕴藏着沁人心脾的几多幽香;下阕描写赏梅心怀,委婉曲折地表现了女词人爱梅惜梅的心境和惜春叹春的情思。全词委婉含蓄,耐人寻味,思致巧成,使红梅的形神美和女词人的情意美融为一体,从而表现出易安咏梅词不主故常,努力创新的艺术追求。
刘瑜《李清照词欣赏》:沈雄《古今词话》云:「紧要处,前结如奔马收缰,须勒得住,又似住而未住;后结如众流归海,要收得尽,又似尽而未尽者。」此词前结,「但见包藏无限意」,如「奔马收缰」,「似住而未住」,有「水穷云起」,带出下意之妙。结句「要来小酌便来休,未必明朝风不起」,从时间上说,照例丈夫应该归来赏梅;从情理上说,她愁情缱绻,痛苦难挨,丈夫也应该归来,以慰双撑盼眸;从天气上说,明早风起,将很难看到梅花,故归来饮酒赏梅,似「众流归海」,势在必然。但究竟归与不归,令人骋想无极,乃有「似尽而未尽」之妙。馀韵缭绕,悠悠不绝。
1. 清·王士禛《花草蒙拾》:“易安居士词,能于淡处见浓情,静中寓动意。‘要来小看便来休’,语浅而意深,非寻常闺秀所能道。”
2. 清·沈雄《古今词话·词品》卷下:“李易安《玉楼春》云:‘未必明朝风不起’,与唐人‘莫折庭前柳,折尽更逢春’同一机杼,皆以景结情,余味悠然。”
3. 近人俞平伯《唐宋词选释》:“此词写惜花之情,实寓惜时之意。末二语看似随意,实含无限惋惜,正是易安特出之处。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“全词语短情长,婉娈动人。‘包藏无限意’五字,最得梅之神理;‘愁不倚’三字,亦曲尽病中情怀。”
5. 徐培均《李清照集笺注》:“此词当作于青年时期,虽无家国之悲,而已有盛时难再之感。‘未必明朝风不起’,已伏其后半生飘零之兆。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议