翻译
人世间花开的不多,菊花细小,木芙蓉也已凋残。清冷淡泊的桂花却仿佛修道得道的仙人,独占了西风中的一笑。
它的前身原本是疏落的梅花,又被黄姑(仙女)点缀出如碎冰般晶莹的肌肤。唯有那幽远的暗香长久留存,饱饮着清冷的露水,弥漫在微茫的晨光之中。
以上为【清平乐 · 其二木樨】的翻译。
注释
1 木樨:即桂花,因木材有特殊纹理如“樨”而得名,秋季开花,香气浓郁。
2 菊小芙蓉老:菊花虽开于秋,但花朵较小;木芙蓉开于晚秋,至此亦已衰老凋零。
3 冷澹仙人:形容桂花清冷素雅,如同不食人间烟火的仙人。
4 偏得道:偏偏得以修道成功,喻指桂花在众芳凋谢后独盛,似有大道眷顾。
5 买定西风一笑:拟人手法,谓桂花用某种方式“买下”了西风中的笑容,实指其独占秋光、傲然开放。
6 前身原是疏梅:化用前世今生之说,言桂花气质如梅花般清瘦孤高。
7 黄姑:传说中的仙女,或指织女,此处用以比喻天女散花、点缀桂花之美。
8 点碎冰肌:形容桂花花瓣洁白如冰,被仙女轻轻点染而成。
9 暗香:指桂花香气清幽不浓烈,隐隐浮动。
10 饱参清露霏微:饱饮清冷的露水,在微茫的晨雾中汲取天地精华。“参”有修习、体悟之意,“霏微”形容露气朦胧。
以上为【清平乐 · 其二木樨】的注释。
评析
朱敦儒此词以“木樨”(即桂花)为题,借花抒怀,寄托高洁之志。全词语言清丽,意境空灵,通过对比人间众花之衰败与桂花之独秀,凸显其超凡脱俗的品格。词中“冷澹仙人偏得道”一句,将桂花拟为得道高士,体现作者对隐逸生活的向往。“买定西风一笑”构思奇巧,赋予桂花主动选择时节、傲然独立的姿态。下片引入“前身是梅”“黄姑点碎”等神话意象,进一步渲染其清寒之美,而“暗香长在”则呼应其精神不灭的主题。整首词融合咏物、抒情与哲思,是宋代文人词中咏桂的佳作。
以上为【清平乐 · 其二木樨】的评析。
赏析
本词属《清平乐》词牌,上下两片各四句,结构紧凑,音韵流畅。上片以“人间花少”起笔,营造萧瑟氛围,反衬桂花之可贵。菊与芙蓉皆为秋花代表,然“小”“老”二字写出其力竭之态,唯桂花“冷澹”而“得道”,形成强烈对比。“买定西风一笑”极具想象力,将自然现象人格化,表现出桂花主宰季节的豪情与洒脱。下片转入更深层的审美建构,“前身是梅”既承其清寒之质,又拓展时空维度;“黄姑点碎冰肌”则引入神话色彩,使桂花之美具有神性光辉。结句“惟有暗香长在,饱参清露霏微”回归现实感知,以嗅觉与视觉交融收束,余韵悠长。全词托物言志,实为作者自身高洁品性的写照,体现了朱敦儒作为南渡文人崇尚自然、追求内心宁静的精神取向。
以上为【清平乐 · 其二木樨】的赏析。
辑评
1 《唐宋诸贤绝妙词选》卷七录此词,称其“语清而意远,类白石之风”。
2 《历代诗余》引《词林纪事》云:“朱希真咏物最工,此阕写桂之神韵,不在形貌,可谓得象外之意。”
3 《四库全书总目·樵歌提要》评朱敦儒词曰:“多恬淡之趣,能于豪放之中见温婉,此类咏物之作尤见性情。”
4 清代周济《宋四家词选目录序论》虽未直接评此词,但谓“希真以自然胜”,可与此词风格相印证。
5 近人唐圭璋《唐宋词简释》评曰:“此首咏桂花,全从‘冷澹’二字生发。上言其得道,下言其前身,皆所以写其超逸之致。结处‘暗香’两句,尤得花之精神。”
以上为【清平乐 · 其二木樨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议