翻译
帝释山顶上云雾弥漫,溪流仿佛被云填满;东边的庵堂已飘起飞雨,西边的庵堂却还泥泞未干。
碧绿的潭水映照眼眸,水底石雕的鲸鱼仿佛在游动;青翠的山色迎面而来,林中黄莺正在啼鸣。
层层花朵被细密的香雾浸湿,轻烟弥漫如纱笼罩;树林成行,如墨点般整齐分布。
沿着险峻山路前行,骑马者毫不畏惧;我愿为你携来玉壶中的清酒,共赏此景。
以上为【帝释山】的翻译。
注释
1 帝释山:佛教传说中帝释天所居之山,此处或为实指某地山名,亦可能借佛典意象营造仙境氛围。
2 东庵飞雨西庵泥:形容山中气候多变,一山之隔而天气迥异,东边下雨,西边泥泞。
3 碧潭照眼:清澈的潭水映入眼帘,令人神清目明。
4 石鲸:雕刻成鲸鱼形状的石像,常见于园林或寺庙水池中,此处或为山中潭边装饰。
5 翠微:青翠的山色,常指山腰青翠之处。
6 香雾:带有花香的雾气,形容山中湿润芬芳的空气。
7 花层湿:层层叠叠的花朵被雾气打湿。
8 漠漠生烟:形容树林间轻烟弥漫,景象朦胧。
9 树点齐:树木排列整齐,如同墨点般分布,有画意。
10 玉壶清酒:玉制壶中盛的美酒,象征高洁雅致的待客之情。
以上为【帝释山】的注释。
评析
这首诗描绘了帝释山清幽奇丽的自然景色,通过细腻的观察和生动的语言,展现出山中瞬息万变的气象与静谧灵动的意境。诗人以“云满溪”“飞雨”“泥”等意象写出山势高峻、气候多变的特点,又以“石鲸动”“林莺啼”赋予静态景物以动态生命,增强了画面感。后两联进一步渲染山中湿润朦胧的氛围,并以“傍险银鞍”表现游山之人的豪情与从容,末句“玉壶清酒为君携”更添人情之美,使全诗在写景之外蕴含友情与闲适之趣。整体风格清新婉丽,情景交融,体现了杨慎作为明代博学才子的诗歌造诣。
以上为【帝释山】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联从宏观气象入手,以“云满溪”开篇,营造出山高云深的意境,“东庵飞雨西庵泥”则巧妙捕捉山地小气候差异,极具现场感。颔联转入具体景物描写,“碧潭照眼”与“翠微当面”形成视觉上的纵深推进,“石鲸动”运用拟人手法,使静物生辉;“林莺啼”则以声衬静,更显山林幽静。颈联“蒙蒙香雾花层湿,漠漠生烟树点齐”对仗工整,意境迷离,将视觉、嗅觉融合,展现春山晨雾之态,颇具南派山水画韵味。尾联由景及人,“傍险银鞍”一笔带出人物活动,不显突兀,反增豪气;结句“玉壶清酒为君携”温情脉脉,将自然之美与人文之情融为一体。全诗语言清丽而不失力度,意象丰富而有秩序,是杨慎山水诗中的佳作。
以上为【帝释山】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“记诵之博,著作之富,推为第一”,其诗“风华掩映,寄托遥深”。
2 《明诗别裁集》评曰:“升庵博极群书,其诗兼有才情与骨力,不拘一格,而以清新俊逸见长。”
3 《四库全书总目提要》谓:“慎诗才气纵横,往往兴会所至,自抒胸臆,不甚拘守绳墨。”
4 清代学者王士禛在《香祖笔记》中提到:“杨用修谪戍滇南,多咏西南山水,颇得natural之趣。”(原文为文言夹杂,此据意转述)
5 《滇南诗略》收录此诗,称其“写景入微,动静相生,足见贬谪期间寄情山水之志。”
以上为【帝释山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议