翻译
金盏银台交相辉映,如同绿樽中盛放的美酒;水仙花的清香更胜兰花与荪草。
它只应与岩桂这类高洁之花为友为伴,岂肯将山野俗卉视为同类。
以上为【水仙花四绝】的翻译。
注释
1 金盏银台:水仙花的别称。“金盏”指其中心黄色花蕊,形如杯盏;“银台”指其白色花瓣,似玉盘承金杯。
2 绿樽:绿色的酒杯,此处比喻水仙花茎叶青翠,如碧玉杯盏承托花朵。
3 香清况复赛兰荪:香气清幽,更胜过兰草和荪草。兰荪,泛指香草,常喻君子美德。
4 岩桂:生长在山岩间的桂花,象征高洁隐逸之士。
5 未许山:下句残缺,据诗意推测应为“未许山桃”“未许山杏”之类,意指不与俗艳之花为伍。
6 杨慎:明代著名文学家,字用修,号升庵,博学多才,著述宏富。
7 明 ● 诗:标明此诗为明代诗歌。
8 四绝:指组诗共四首,此为其一。
9 水仙花:多年生草本植物,冬季开花,清雅芳香,常被文人用以象征高洁。
10 兰荪:兰与荪皆为古时香草名,常用于比喻贤人或美德。
以上为【水仙花四绝】的注释。
评析
此诗题为《水仙花四绝》之一,虽仅存残句,但意境已具。诗人借水仙花清雅脱俗之姿,抒写高洁自守的情怀。前两句以“金盏银台”状其形,“绿樽”“兰荪”比其香,极言其华美芬芳;后两句转而以拟人笔法,赋予水仙人格化的选择——唯与岩桂为友,不与凡花为伍,凸显其孤高品格。全诗虽短,却形神兼备,托物言志之意昭然。
以上为【水仙花四绝】的评析。
赏析
此诗虽仅存两句半,但已见章法严谨、意象鲜明。首句“金盏银台映绿樽”以精巧的比喻描绘水仙外形之美:黄蕊白瓣,青茎翠叶,宛如金玉雕成的酒器,富丽而不失雅致。次句“清香况复赛兰荪”由形转香,进一步强调其气质超群——连历来被视为香草典范的兰荪亦逊一筹。后两句以“只应”“未许”形成强烈对比,通过拟人手法提升水仙的精神品格:它不随流俗,自有择友之标准,唯与岩桂这类清幽高洁之花为伴。这种“择友”实为诗人自我人格的投射,表现出杨慎身处贬谪之境仍坚守节操、不与庸俗同流的决心。全诗语言凝练,比兴兼用,短短数语即完成从物态到心志的升华。
以上为【水仙花四绝】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“学问渊博,文藻瑰丽,晚年寄情风物,多有清隽之作”,此诗正可见其晚岁风格之一斑。
2 《明诗综》评其咏物诗“托兴深远,不徒模写形似”,此诗以水仙自况,超越形貌描摹,直入精神境界,可谓典型。
3 《升庵集》中多有咏花之作,常借花抒怀,此诗以“未许山”戛然而止,留白处尤见风骨,为明代咏物诗中少见之妙笔。
以上为【水仙花四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议